铭言集

惠特曼诗歌精选[电子书]

当猎人独自躺在他的被褥中的时候,我的脸擦着他的脸,

赶车人想着我就忘记了他的车辆的颠簸,

年轻的母亲和年老的母亲都理解我,

女儿和妻子停针片刻忘记了她们是在什么地方,

他们和所有的人都将回想着我所告诉他们的一切。

48

我曾经说过灵魂并不优于肉体,

我也说过肉体并不优于灵魂,

对于一个人来说,没有什么东西——包括上帝在内——比他自己更重大,

无论谁如心无同情地走过咫尺的路程便是穿着

尸衣在走向自己的坟墓,

我或你钱囊中空无所有的人也可以购买地球上的精品,

用眼睛一瞥,或指出豆荚中的一粒豆,就可以胜过古往今来的学问,任何一种行业,青年人都可以借之成为一个英雄。

任何一件柔软的物质都可以成为旋转着的宇宙的中心。

我对任何男人或女人说:让你的灵魂冷静而镇定地站立在百万个宇宙之前。

我也对人类说:关于上帝不要寻根究底,因为我这个对于一切都好奇的人并不想知道上

帝是什么东西,(没有言词能形容我对上帝和死是如何漠然。)

我在每一件事物之中都听见和看见了上帝,但仍一点也不理解上帝,

我也不能理解还能有谁比我自己更为奇异。

为什么我还希望要比今天更清楚地看见上帝呢?

我在二十四小时的每一小时甚至每一瞬间,都看见了上帝的一部分,

在男人和女人的脸上,在镜子里面的我自己的脸上,我看见上帝,

在大街上我得到上帝掷下的书信,每一封信都有上帝的签名,

但我把这些信留在原来的地方,因为我知道不管我到哪里。

永远将有别的信如期到来。

49

至于死亡,给人以痛苦的致命的拥抱的你,

你想来恐吓我是毫无用处的。

助产医生毫不畏缩地来做他的工作,

我看见他的老年人的手压挤着,接受着、支持着,

我靠在精致柔软的门边,

注视着出口,注意到痛苦的减轻和免除。

至于你,尸体,我想你是很好的肥料,这我并不介意,

我嗅着生长着的芳香的白玫瑰,

我伸手抚摩叶子的嘴唇,我抚摩西瓜的光滑的胸脯。

至于你,生命,我想你是许多死亡的遗物,

(无疑我自己以前已经死过了一万次。)

啊,天上的星星哟!我听见你在那里低语,

啊,太阳哟,——啊,墓边的青草哟,——啊,永恒的转变和前进哟,

假使你们不说什么,我又能说什么呢?

秋天树林中的混浊的水塘,从萧瑟的黄昏绝岩降下来的月亮,

摇动吧,白天和黑夜的闪光,——在垃圾堆里腐朽的茎叶上摇晃。

伴着干槁的树枝的悲痛的谵语摇晃。

我从月亮上升,我从黑夜上升,我觉出这朦胧的微光乃是午间的日光的反映,我要从这些大小的子孙走出,走到那固定的中心。

50

在我身上有点什么东西——我不知道它是什么

——但我知道它是在我身上。

经过一阵痉挛出一阵汗,然后我的身体安静清凉,

我入睡了——我睡得很久。

我不知道它——它没有名字——它没有被人说出过,

在任何字典里、言语里、符号里也找不到它。

它所附着的某种东西更重要于我所居住的地球,

创造是它的朋友,这个朋友的拥抱使我苏醒了。

或者我还能说出更多的东西。纲要吧!我要为我的兄弟姊妹们辩护。

我的兄弟姊妹们哟,你们看见了么?

它不是混沌不是死亡,——它是形式、联合、计划——它是永恒的生命——它是幸福。

51

过去和现在凋萎了——我曾经充满了它们,又倾空了它们,

现在又要去装满将来的最近的一层。

那里的听者哟!你有什么秘密告诉我呢?

当我嗅着黄昏的边缘的时候,请正视我的脸。

(老实说吧,没有别的任何人会听你讲话,而我也只能再作一分钟的停留了。)

  • 下一篇 芦笛集
  • 上一篇 题诗