了他们应做的工作,(他们以前好像是给羽毛未丰的雏鸟带来小虫子,)
而现在这些鸟必须起来自己飞翔,歌唱
接受了这粗糙的神圣的速写使它在我的心中更加完成,然后自由地赠给我所遇到的每一个
男人和女人,
在构造房屋时的一个建筑工人身上,我发现他有着同样多或更多的神
性,当他卷起了袖子挥着锤子和凿刀的时候,他有权要求更高的崇敬,
我并不反对特殊的启示,我想着一缕烟或我手背上的一根毫毛也是如同任何启示一样的稀奇;
驾着消防车和攀援着绳梯的小伙子,在我看来不见得不如古代战争中的诸神,
他们的呼声在毁灭的喧声中震响着,
他们的雄强的肢体在烧焦了的木板上,他们的雪白的前额在熊熊的火焰中平安地移动着;
在抱着婴儿喂乳的机器匠的妻子旁边,我为每一个生出来的人说项,
三个穿着宽大衬衣的壮美的天使,一并排拿着三把镰刀在沙沙地收割庄稼,
红发缺牙的马夫为求赎免过去和未来的罪恶
卖去了所有的一切,步行去替他的兄弟付律师
费,并在他的兄弟因伪造文书罪受审时坐在他的旁边;
播散得最广的东西,也只散播在我周围三十方码以内,并且也未能把这三十方码铺满,
牛和小虫完全没有受足够的崇拜,
粪块和泥土有梦想不到的可钦羡之处,
神奇怪异算不了什么,我自己也期待着成为尊神之一,
这日子已临近了,那时当我将与至善者做出同样多的善果并且同样神奇;
我可以用生命起誓,我已经成为一个造物者,
就在此时此地将我自己放在潜伏着的暗影的子宫里。
42
在人丛中一声叫喊,
这是我自己的呼声,迅速地扫过一切的坚决的呼声。
来呀,我的孩子们,
来呀,我的男孩和女孩、我的女人、我的家属和我的至友,
现在演奏者已开始兴奋起来,他已经在他的心内的芦管中奏完了序曲。
很容易地随手写下的调子——我已感觉到你的顶点和最后的收束。
我的头,在我的脖颈上转动着,
音乐抑扬顿挫,但并非来自风琴中,
人们围绕在我的周围,但他们并不是我的家属。
永远是坚固的不沉没的大地,
永远是饮者和食者,永远是升起和下落的太阳,永远是大气,和无止息的海潮,
永远是我自己和我的邻人,爽朗的、邪恶的、真实的,
永远是古时的不可解答的疑问,永远是刺伤的大拇指,永远是发痒的和渴想的呼吸。
永远是使人恼怒的“呜!呜!”声!直到我们寻觅到这狡猾的人所藏匿
的地方,并将他拖出来,
永远是恋爱,永远是生命的呜咽的眼泪,
永远是颔下的绷带,永远是死者的尸床。
这里那里眼睛蒙上小银币的人在走动,
为了喂饱无唇的肚腹,头脑却放量地四处攫取。
买,卖并取得票子,却一次也不去赴宴会,
许多人流汗、耕田、打麦,却只得到秕糠的酬赏,
少数懒怠的私有者,他们却不断地在要麦子。
这里是城市,我是公民之一,
凡与其余的人有关系的都与我有关系,政治、战争、市场、报纸、学校,
市长和议会、银行、海关、轮船、工厂、货仓、铺子、不动产和动产。
渺小的富有休儒穿着硬领的燕尾服到处欢蹦乱
跳。我知道他们是谁,(他们绝对不是蛆虫和跳蚤,)
我承认在他们中有我自己的复本,其中最脆弱的和最浅薄的,也和我一样地不死,
凡我所做的和所说的都同样对他们适合。
在我心中挣扎着的每一种思想,都同样在他们的心中挣扎着。
我十分清楚地知道我自己的自我中心狂,
知道我的兼收并蓄的诗行而不能写得更少,
并且不管你是谁,我也要将你拿来以充满我自己。
我的这诗歌并不是一些泛常的词句,只是率直的询问,跳得很远却又使一切离得更近,
这是印好和装订好的书——但想想印刷者和印刷厂的孩子呢?
第 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 页