神秘的陌生人(上)

马克·吐温中短篇小说集[电子书]

玛格丽特也曾不止一次对这些东西的来源深感困惑,她曾严厉地追问过乌尔苏拉到底是怎么回事;可是乌尔苏拉坚守自己的立场,说这些东西都是上天的恩赐,压根儿也没提过那只幸运猫的事。玛格丽特深信上帝是无所不能的,但她对自家的这些东西是否打上帝那里来还是心存疑虑的,不过她害怕这么说会触怒上帝,惟恐自己的怀疑会带来意想不到的灾难。她有时猛然会想到是巫术在作怪,不过她很快就把这种念头抛置脑后,因为这种事在哥特弗里艾德加入这个家庭以前就已经存在了,她也知道乌尔苏拉是个非常虔诚的基督徒,她对巫师几乎是恨之入骨的。哥特弗里艾德到这里的时候,这种上帝的恩赐已经降临,并且毫不动摇地得到上帝的恩宠和庇护,所以应该是与他无关的。那只猫从不抱怨,总是任劳任怨地谨守自己的职责不停地给她们提供美味佳肴和那些令人惊愕的奢侈品。

在任何一个圈子里,无论圈子是大还是小,总有那么一部分人不是天生的心怀恶意或者天生的不友善。要不是他们处在极度恐惧或者面临着自身利益大大受损或者诸如此类的情况下,他们一般从来不会去伤害别人。在艾塞尔朵夫,也有不少这类人,一般情况下,你能感觉到他们非常友善也很温和有礼,但在非常时期却是另一副面孔——就像这样一个巫师恐慌时期——我们谈到的那点可怜的温和礼貌和同情心就荡然无存了。看到玛格丽特家出现的咄咄怪事,所有的人都吓呆了,毫无疑问,一定有巫师在后面作怪,他们吓得神志都不正常了。自然,也有一些人为玛格丽特和乌尔苏拉的可怕处境捏了一把汗,可是,自然地,他们不会把这种危害坦诚相告。那简直无异于引火烧身。所以那些局外人都在明哲保身,没有一个人敢公然冒着多管闲事之嫌提醒一下那个无知的姑娘和愚蠢的老妇人,警告她们要检点自己的行为,不要太过招摇。我们这帮小家伙本想去警告她们,可惜我们也被那极其恐怖的阵势吓倒了,只好把想说的话“咕咚”一声咽了回去。我们那时才发现,在深重的舆论面前,我们是那么胆小畏缩,毫无男子气概,根本就没有勇气冲破重重的阻隔向她们显示一丝好意,不时盘算着那样做会把自己扯下麻烦的深渊。我们大家都不敢在他人面前暴露自己的卑琐和脆弱,只顾着人云亦云——我们开始转移这个敏感的话题,谈着另一些无关痛痒的事。我们知道自己的卑鄙之处,我们成天厚颜无耻地在玛格丽特家大吃大嚼着那些珍馐美味,和那群居心叵测的间谍一起,奉承她,恭维她使她觉得自己是大伙宠爱的中心,看着她在那里蠢笑,开心得不知所以然,而我们却没有说只言片语来制止她,提醒她,这使我们陷入深深的自责中。事实上,她真的很高兴,骄傲得像一个公主,对重新获得这批朋友深感满意。就这样,那些间谍睁大双眼,把他们的所见所闻添油加醋地汇报给了阿道夫神父。

可他还是对这桩怪事摸不清头脑。在那栋房子里肯定有一个魔法师,可到底是谁呢?玛格丽特看起来不像一个会变戏法的人,乌尔苏拉和哥特弗里艾德也不像那类人;而且玛格丽特家里仍旧是美酒不断,各类佳肴源源不绝,只要客人要求的东西,没有一样不能得到满足。要做到这些对普通的巫师和魔法师来说也不是什么难事——这不过是些老把戏;可是不用念任何咒语,甚至也不用在嘴里小声咕哝,念念有词就能达到这个效果,的确是件非同寻常的事。在现存的巫师大法典上找不到这号法力无边的魔法和巫术。而且一般说来用魔法变出的东西都不是真的。在魔法的法力消失后金子就会变成泥土,食物会腐臭或者消失。可在目前这桩案子上,这一切都被推翻了。那些间谍带了些食物样品给阿道夫神父,他朝它们念祷词,想驱除上面的魔法,可是毫无用处;它们一点都没变,还是真实自然地随着固有的规律花了好几天才自自然然,从从容容地变坏了,腐烂了。

阿道夫神父不仅是迷惑不解,而且更被之触怒了;因为所有的这些迹象都表明——他暗地里想——整件事情或许并没有巫师的参与。不过他还不能心甘情愿地就此罢手,他想,说不定这是一种新型的巫术呢!他还有一招杀手锏:假使这些穷奢极欲的珍馐美味仅仅在这座房子里自产自消,而不是从外面的什么地方带进来的话,说明其中一定有巫术,这是不容置疑的。