神秘的陌生人(上)

马克·吐温中短篇小说集[电子书]

“小姐,晚饭好了。”当她瞥见我们也在屋里。吓了一大跳,她向我眨眨眼示意我到她那去一下,我过去了。她问我有没有把那只幸运猫的事告诉玛格丽特,我说没有,她立即放下心来,请求我千万不要把这事告诉她;因为如果玛格丽特知道后,肯定会认为它是一只不洁的猫,接下来她就会把它送到牧师那里,那时她们就真的衣食无着了。我赶紧许诺说自己不会那么干,她听后相当满意。然后我知趣地向玛格丽特告辞,可撒旦打断了我的话,彬彬有礼地说——噢,我记不清他当时说什么了,不过他的大概意思是想请玛格丽特能允许他与她一起共进晚餐,我也和他们一起吃。不用说,玛格丽特显得可怜楚楚,窘迫不安,因为她想都不用想,就知道家里所有的东西全拿出来也够不上让一只气息奄奄的病鸟吃个饱。乌尔苏拉听他说了这席厚颜无耻的话,她阴沉着老脸,气冲冲地跨进屋子。一进来,她就看到玛格丽特气息清爽,面色也是白里透红,她惊诧得目瞪口呆;过了好一会儿她才缓过神来,用一种放诞不羁的口吻说——正如我听到的原话——“让他走,玛格丽特小姐;家里哪里有那么多东西够四个人吃。”

玛格丽特还没来得及开口,撒旦就敏捷地接上了乌尔苏拉的话锋,不过他是借助玛格丽特的嗓子来驳回乌尔苏拉的话的——乌尔苏拉惊呆了,不知道玛格丽特怎么会冒出这一番糊涂话。然后他才话中有话地对乌尔苏拉说:“不久前我不是看见你还在那条小径上走着的吗?”

“没错,先生。”

“哦,你这么说真让我感到高兴;看样子,你还记得我。”他一个健步走到她身边,对她耳语道,“别担心,我不是告诉过你那是只幸运猫吗?有了它你还用担心没东西给我们吃?”

这席话如春风拂面,一下子涤清了乌尔苏拉心中的焦虑,她的眼里立即闪现出贪婪而狂喜的光芒。看样子这只猫的功能还有待开发呀!玛格丽特花了不少口舌才向撒旦表明自己目前的苦境,表白自己为何没有主动邀请我们就餐的原因,她解释自己的窘境时用了一种最好的方法,一种直言不讳的坦诚态度,正是用她这种与生俱来的诚实品格,她告诉我们说,她屋里可吃的东西实在少得可怜,不过如果我们不嫌弃,乐意与她一起分享的话,她会很欢迎的。

于是我们就去厨房用晚餐了,乌尔苏拉在一旁侍候我们用餐。首先映入我们眼帘的是一条躺在煎锅里的小鱼,它被煎得又酥又脆,黄澄澄地散发出诱人的香味,我们都看得出来玛格丽特从没想到今晚会有如此美餐在等着大家。乌尔苏拉把冒油的小煎鱼从锅里铲出来,玛格丽特把它一分两半给了我和撒旦,自己一点也不肯吃;接着她又忙着和撒旦愉快地畅谈下去,显而易见的,撒旦今天已经令她芳心摇曳甚至顾不得喷香美味的鱼了。可她正谈在兴头上时,却发现锅里又有了一条焦酥喷香的鱼。她神色惊诧,但她抑制住自己的惊奇没有说什么。她可能是想等客人走后再去问乌尔苏拉吧!这时令她惊奇的事儿越来越多:肉啦,鸡鸭,红酒还有各色的水果都不知打哪里冒出来了——这些东西在这间屋子里已经绝迹很久了;可是玛格丽特没有惊叫,甚至装着若无其事,一点也看不出有什么惊诧的地方,这当然又是撒旦在施展他的魅力了。撒旦还是在那里侃侃而谈,彬彬有礼中不时又掺杂一些小幽默,让玛格丽特度过了一个轻松而愉快的夜晚;虽然他在不时地撒谎,不过这对他并没什么害处,他只不过是一个不知道好坏的天使。他们根本区分不出什么叫对什么叫错;我理解他的所做所为,因为我记起了他曾经亲口给我们讲过的。他现在要想进一步取悦乌尔苏拉。他向玛格丽特吹嘘乌尔苏拉的好处,用那种近乎私房话的语调,声音很小但是够让乌尔苏拉听得一清二楚。他说她是一个好女人,他说他希望自己某天能够把她与自己的叔父撮合在一起。不一会儿,乌尔苏拉就被他捧得故作娇憨,嗲声嗲声地在房子里乱窜,她用一种小女孩的方式,溜出去套上年轻女孩子的漂亮裙子,把自己打扮得花枝招展,又在脸上涂上一些白灰,唇上抹一层红墨水滑稽地出现在我们面前,而且自始至终她都装作没听到撒旦在说什么,也故意不走到我们这边来。我都开始为她感到害臊了,因为她那副蠢相正好验证了撒旦对人类的那种固有的偏见,我们不过是一种愚昧无知、微不足道的虫豸。他还说他叔父是一个极有情致的人,假设家里有一个像乌尔苏拉这样的主妇操持偌大的家业的话,他们家就会蓬荜生辉,魅力倍增。

“可是你的叔父是位绅士,对吗?”玛格丽特问道。

“嗯,”撒旦冷漠地说,“有些人甚至觉得他有王公贵族的气魄,这当然是恭维话。不过,可他为人的确非常随和;而且他只看重个人的道德品质,其它的功名利禄都算不得什么。”