众罔两问于景曰①:“若向也俯而今世仰,向也括而今也被发②,向也坐而今也起;向也行而今也止:何也?”景曰:“叟叟也③,奚稍问也!予有而不知其所以。予,蜩甲也,蛇蜕也④,似之而非也。火与日,吾屯也⑤;阴与夜,吾代也⑥。彼,吾所以有待邪,而呼乎以有待者乎!彼来则我与之来,彼从则我与之往,彼强阳则我与之强阳⑦。强阳者,又何以有问首?
[注释]
①罔两,影外暗影。景,影。
②括,把头发束结起来。
③叟叟,无心运动之貌。
④蜩甲,蝉壳。蛇蜕,蛇蜕脱的皮。
⑤屯,聚。
⑥代,谢。
⑦强阳,运动之貌。
[译文]
影外暗影问影子说:“刚才你低着头,现在你仰着头;刚才你把头发束结起来,现在你又把它披散起来;刚才你坐着,现在你立起;刚才你在行走,现在你又止住了。这是什么原因?”影子说:“我不过是在自然而然运动罢了,哪值得问呢?我知道自己有俯仰行止的现象,但自己也不晓得为什么会这样。我就像蝉壳与蛇蜕的皮一样,行动须依赖外物,但蝉壳与蛇蜕的皮有一定的形状,我却没有,因此与它们似是而非。火光和日光使我聚集,更为明显;阴暗和深夜使我减灭,得以休息。形体是我所依赖的,但还是不知道它何以这样运动,对于无所依赖的天道,更是不能‘知其所以’了。有形体的东西来了,我就随之而来;有形体的东西离去了,我就随之而去,有形体的东西活动我便随之活动。活动而已,又有什么好问的呢?”
阳子居南之沛,老聃西游于秦。邀于郊,至于梁而遇老子。老子中道仰天而叹曰:“始以汝为可教,今不可也。”阳子居不答。至舍,进盥漱巾栉①,脱屦户外,膝行而前,曰:“向者弟子欲请夫子,夫子行不闲,是以不敢。今闲矣,请问其过。”老子曰:“而睢睢盱盱②,而谁与居?大白若辱,盛德若不足。“阳子居蹴然变容曰③:“敬闻命矣!”其往也,舍者迎将其家,公执席,妻执巾栉,舍者避席,炀者避灶④。其反也,舍者与之争席矣!
[注释]
①盥(ɡuàn)漱巾栉,洗脸,漱口,毛巾,梳子。
②而睢睢(suī)盱盱(xū),你傲慢的神态。睢睢,仰目。盱盱,张目 。皆傲视貌。
③蹴(cù)然,恭敬的样子。
④炀(yánɡ)者,做饭的人。
[译文]
阳子居将南下到沛,老子适巧西行到秦。两人约定,在沛的郊外相见。可是到了梁,阳子居才遇见老子。走到半路上,老子仰天而叹说:“开始我以为你可以受教育,现在看来你不能。”阳子居不回答。到了客舍,阳子居将洗漱用品,毛巾和梳子之类送去给老子。把鞋脱在门外,在席上跪着走到老子面前,说:“刚才我想请教老师,老师正在走路,没空闲,所以不敢问。现在老师有空闲,请问我有何错?”老子说:“你神态傲慢,谁愿与你相处?最洁白的好像含有污垢,有盛德的人反面感到自己德行不足。”阳子居恭敬地听了,面色改变道:“我恭听教诲了。”阳子居来时,旅店里的客人都迎送他,旅舍的主人替他安席,女主人替他拿毛巾和梳子,旅客见了他都得让坐,烧饭的人都不敢当灶。等他回去时,旅舍里的客人已经开始跟他随意地争席位了。
说剑
[导言]
《说剑》是以击剑的小道来证明治天下的大道。含有讽谏的意味。
昔赵文王喜剑①,剑士夹门而客三千余人②,日夜相击于前,死伤者岁百余人。好之不厌③。如是三年,国衰。诸侯谋之。太子悝患之,募左右曰:“孰能说王之意止剑士者,赐之千金。”左右曰:“庄子当能。”太子乃使人以千金奉庄子。庄子弗受,与使者俱往,见太子曰:“太子何以教周,赐周千金?”太子曰:“闻夫子明圣,谨奉千金,以币从者④。夫子弗受,悝尚何敢言。”庄子曰:“闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。使臣上说大王⑤,而逆王意,下不当太子,则身刑而死,周尚安所事金乎?使臣上说大王,下当太子,赵国何求而不得也!”太子曰:“然。吾王所见,唯剑士也。”庄子曰:“诺。周善为剑。”太子曰:“然吾王所见剑士,皆蓬头,突鬓,垂冠,曼胡之缨⑥,短后之衣,目而语难⑦,王乃悦之。今夫子必儒服而见王,事必大逆。”庄子曰:“请治剑服。”治剑服三日 ,乃见太子。太子乃与见王。王脱白刃待之。庄子入殿门不趋,见王不拜。王曰:“子欲何以教寡人,使太子先。”曰:“臣闻大王喜剑,故以剑见王。”王曰:“子之剑何能禁制?”曰:“天下无敌矣。”庄子曰:“夫为剑者,示之以虚,开之以利,后之以发,告之以至⑧。愿得试之。”王曰:“夫子休,就舍待命,令设戏,请夫子。”