庄子家因为很穷,因此到监河侯家借米。临河侯说:“好吧。等我收到百姓租赋封邑之物,我就借给你三百金。可以吗?”庄子生气了,变了脸色,说:“我昨天来的时候,半路上听见有人在叫我,我回头一看,车辙印里有一只鲋鱼,是它在叫我。我问它:‘鲋鱼,来。你在这里做甚么?’鲋鱼说:‘我是东海的水族,你能否给我一斗或一升的水来救活我吗?’庄子说:‘好吧,我要向南游说吴越之王,让他引西江之水来迎接你,好吗?’鲋鱼生了气,变了脸色,说:‘我因离开了水,就无处安身。我若能得到一斗或一升的水,就能活命。你这般说,不如趁早到卖枯鱼的集市上去找我。’”
任公子为大钩巨缁①,五十以为饵②,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼。已而大鱼食之,牵巨钩,没而下鹜③扬而奋,白波若山,海水震荡,声侔鬼神④,惮赫千里。任公子得若鱼,离而腊之⑤,自制河以东,苍梧已北,莫不厌若鱼者⑥。已而后世辁才讽说之徒,皆惊而相告也。夫揭竿累,趋灌渎,守鲵鲋,其于得大鱼难矣!饰小说以干县令⑦,其于大达亦远矣。是以未尝闻任氏之风俗,其不可与经于世亦远矣!
[注释]
①巨缁,大黑纶。即很长的黑色鱼线。
②(jiè),牛。
③,陷。
④侔(móu),同。
⑤离而腊之,剖开将它腌制。
⑥厌,即餍,饱食。
⑦小说,指低微琐碎的言论。县令,美名。
[译文]
任公子制了一个很大的鱼钩,上面系上很长的黑色鱼线,以五十头牛作鱼饵,蹲在会稽山上,将鱼竿放天东海里,每日在那儿垂钓,钓了一年也没钓到一条。忽然来了一条大鱼,吞食鱼饵,牵着鱼钩,陷没水下,并在水底乱跑,那条鱼举起鱼鳍,张动鱼须,在水中翻滚,白浪涛天,如山脉一样,海水震荡,声同鬼神一般,令篝之内闻者皆恐惧不已。任公子钓上这条鱼,剖开它将它腌制了。从浙江以东,一直到九嶷山以北的人民,没有不饱食这条鱼的。后来那些有粗浅才能的道听途说之士,皆惊奇不已,奔走相告。所以拿着小的鱼竿钓丝,到排灌用的小水沟去垂钓,只能钓着些小鱼,要想钓大鱼就难了。而那些把自己低微琐碎的议论装饰一番,以求高名的人,离真正明达有学问的人就太远了。因此没有听过任公子钓鱼的故事的,离会治理天下也很远了。
儒以《诗》、《礼》发冢①,大儒胪传曰:“东方作矣,事之何苦?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠。《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为?’”“接其鬓,压其②,儒以金椎控其颐③,徐别其颊④,无伤口中珠。”
[注释]
①“儒以”句,意为儒和来学《诗》、《礼》,去掘开古冢。
②(huì),下马胡须,连指下巴。
③控,敲打。颐,画颊。
④别,分开。
[译文]
读书时的儒生为了学习《诗》、《礼》,竟然掘开古冢。为首的一个儒生在上面传话说:“太阳已经升起了,你们在下面干得怎样了?”学生说:“短衣和裙子还未解开,死尸的嘴里含有一颗珠子。古诗上有:‘青青的麦子,生在土坡上,活着不施舍给别人,死后为何还含着珠子呢?’”“捏着死尸的鬓发,用一个指头压着死尸的胡须!你用金椎敲他的下颏,慢慢分开他的两腮,不要损坏了他口中的珠子。”为首的儒生这样指导下面的学生盗墓。
老莱子子弟子出薪①,遇仲尼,反发告,曰:“有人于彼,上而趋下②,末偻而后耳③,视若营四海,不知其谁氏之子。”老莱子曰:“是五也。召而来。”仲尼至。曰:“丘,去汝躬与汝容知④,斯为君子矣。”仲尼揖而退,蹙然改容而问曰⑤:“业可得进乎?”老莱子曰:“夫不忍一世之全国各地,而骜万世之患⑥。抑固窭邪⑦?亡其略弗及邪?惠以欢为,骜终身之丑,中民之行进焉耳!相引以名,相结以隐。与其誉尧而非桀,不如两忘而闭其所誉。反无非伤也,动无非邪也⑧,圣人踌躇以兴事⑨,以每成功,奈何哉,其载焉终矜尔⑩!”
[注释]
①出薪,出外砍柴。
②上而趋下,指上身长,下身短。
③末偻而后耳,指背弯曲,耳朵生近头的后面。
④“去汝”句,意为抛弃你自以为贤能以及装得很有智慧的那些东西。
⑤蹙(cù)然,局促不安。
⑥骜,傲然。
⑦窭(jù),智力贫乏。
⑧“反无”两句,违反自然必有损害,不安不静必生邪恶。
⑨踌躇,心无主意,从容随物。