⑤所致:所送之物。
⑥败物:指残缺不全之物。
⑦理:修理。
【评析】
庾翼大举进兵讨伐胡人,出发后,驻扎镇守在襄阳。殷羡写信给他,并送了一只缺角的如意来戏弄他。庾翼也很幽默,回信说:“得到了你送的东西,虽然残缺不全,但我还是想要修好了用。”
二十四
桓大司马乘雪欲猎①,先过王、刘诸人许②。真长见其装束单急③,问:“老贼欲持此何作④?”桓曰:“我若不为此,卿辈亦那得坐谈⑤?”
【注释】
①桓大司马:桓温。
②过:探望。
王、刘:王濛、刘惔。
许:住所。
③真长:刘惔。
装束:衣着。
单急:服装轻便紧身,指戎装。
④老贼:老家伙,老东西,戏谑语。 作:做,干。
⑤那得:怎么。
坐谈:坐下来清谈。
【评析】
桓温乘着下雪天想去打猎,先到王濛、刘惔的住处探望。刘惔看他身着戎装,就问:“老家伙穿着这身衣服想干什么?”桓温说:“我如不穿这套衣服,你们这班人怎么能坐下来清谈呢?”这则故事与《政事》第十八则记载相类似,。
二十五
褚季野问孙盛①:“卿国史何当成②?”孙云:“久应竟③。在公无暇,故至今日。”褚曰:“古人‘述而不作④,何必在蚕室中⑤?”
【注释】
①褚季野:褚裒。
②国史:指孙盛所撰之《晋阳秋》。
何当:何时。
③竟:完成。
④述而不作:语见《论语·述而》,意思是只传述前人的话而不创作新义。述,陈述,述说。作,创作。
⑤蚕室:古代施行宫刑的地方。受过宫刑者畏惧风寒,要在密闭蓄火的房间里将养,如养蚕一样,故称蚕室。
【评析】
司马迁受宫刑住过蚕室,后发愤著《史记》。褚裒嘲笑孙盛撰写国史《晋阳秋》迟迟未完成,难道非要步司马迁之后尘才能著史么。
二十六
谢公在东山①,朝命屡降而不动②。后出为桓宣武司马③,将发新亭④,朝士咸出瞻送⑤。高灵时为中丞⑥,亦往相祖⑦,先时多少饮酒⑧,因倚如醉⑨,戏曰⑩:“卿屡违朝旨,高卧东山⑾,诸人每相与言⑿:‘安石不肯出⒀,将如苍生何⒁?’今亦苍生将如卿何?”谢笑而不答。
【注释】
①谢公:谢安。
②朝命:指朝廷屡次征召他出山为官。
③桓宣武:桓温。
司马:高级武官的属官。
④发:出发。
新亭:亭名,在今南京南郊,为当时交通要道,东晋时官员、士人常在此宴饮送别。
⑤瞻送:看望送别。
⑥高灵:高崧,字茂琰,小字阿酃(líng灵),官至侍中。 中丞:官名,即御史中丞。
⑦祖:送行,饯行。
⑧多少:略微。
⑨倚:凭借。
⑩戏:嘲弄,开玩笑
。 ⑾高卧东山:指隐居东山。
⑿相与:一起,共同。
⒀安石:谢安。
⒁苍生:指百姓。
【评析】
谢安隐居在东山,朝廷屡次降旨征召他出山为官,他都不为所动。后来他出任为桓温手下的司马,朝廷官员都来看望送行。高灵喝了点酒,就装着醉酒的模样开玩笑说:“你屡次违背朝廷旨意,隐居东山不出来,大家常常一起议论,说谢安不肯出山当官,将如何对待老百姓呢?可如今老百姓又将怎么对待你呢?”高灵的意思是谢安隐居不出,所以人们对他有很大的期待,一旦出山就暴露水平了,大家对他也就没什么好期待的了。谢安很大度,所以对这样的玩笑话也是一笑了之。
二十七
初,谢安在东山居,布衣①,时兄弟已有富贵者②,翕集家门③,倾动人物④。刘夫人戏谓安曰⑤:“大丈夫不当如此乎?”谢乃捉鼻曰⑥:“但恐不免耳⑦。”
【注释】
①布衣:平民。
②兄弟:指谢安堂兄谢尚、兄谢奕、弟谢万等。
③翕(xì细)集:齐集,聚集。
④倾动:令人倾倒而动心。
⑤刘夫人:谢安妻,为刘惔之妹。