【注释】
①庾道季:庾龠禾 ,字道季,庾亮子。
诧:告诉。 谢公:谢安。
②裴郎:裴启。
③乃可:确实。
④何得:为什么。
⑤目:品评,评论。
九方皋:相传为春秋时善于相马的人。他得到伯乐的推荐,为秦穆公觅得千里马。
相马:指察看马的优劣。
⑥略:忽略,不予注意。
玄黄:黑色与黄色,指马的毛色。
⑦俊逸:指马的外形漂亮超群。
⑧不以为好:不以为然。
⑨陈:陈述。
东亭:王珣。
《经酒垆下赋》:王珣作,哀悼阮籍、嵇康之赋。
⑩都:全。
赏裁:赞赏评论。裁,评判。
⑾直:只是,仅仅。
⑿乃复:竟然。
⒀《语林》:古小说集,十卷,裴启作。记汉魏两晋上层人士的轶事和言谈,文辞简洁,《世说新语》多取材于此书。已佚,鲁迅《古小说钩沉》中有辑本。
【评析】
文中诸人原都有亲戚关系,但彼此关系不睦。王珣是谢安女婿,因离婚而失和。庾龠禾 为谢安的侄女婿,但他转述裴启《语林》的记载,又陈述王珣写的赋,都令谢安不快,所以称自己说的话是裴启编出来的。就因为谢安的这些话,以至于《语林》这部书被人废弃了。
二十五
王北中郎不为林公所知①,乃著论《沙门不得为高士论》②,大略云:“高士必在于纵心调畅③。沙门虽云俗外④,反更束于教⑤,非情性自得之谓也⑥。”
【注释】
①王北中郎:王坦之,曾为北中郎将,故称。
林公:支道林。
知:常识。
②《沙门不得为高士论》:王坦之作。沙门,指佛教僧侣。高士,指志趣、品行高尚的人。
③纵心调畅:放松心情,和谐舒畅。
④俗外:世俗之外。
⑤束于教:受到佛教戒律的束缚。
⑥情性:性情。
自得:自以为得意。
【评析】
王坦之得不到支道林的赏识,不甘示弱,即作文讥刺出家人为教规所拘,反而不如在家人,可以任心调畅,成为性情自得的高人,而这是出家人做不到的。
二十六
人问顾长康①:“何以不作洛生咏②?”答曰:“何至作老婢声③?”
【注释】
①顾长康:顾恺之。
②洛生咏:指带有重浊鼻音的咏诵声。洛阳书生诵咏声重浊,东晋渡江士族以仿效洛生咏为贵,谢安即善此。
③老婢:老年女奴。
【评析】
有人问顾恺之:“为什么不仿效洛阳书生的吟咏声?”顾恺之答道:“我哪至于去学老年女奴的声调!”顾恺之是南方人,不屑于模仿北方士人流行的洛生咏,所以称之为“老婢声”。
二十七
殷岂页 、庾恒并是谢镇西外孙①,殷少而率悟②,庾每不推③。尝俱诣谢公④,谢公熟视殷曰:“阿巢故似镇西⑤。”于是庾下声语曰⑥:“定何似⑦?”谢公续复云:“巢颊似镇西。”庾复云:“颊似,足作健不⑧?”
【注释】
①殷岂页:字伯通,小字巢。与堂弟殷仲堪同时知名。官至南蛮校尉。
庾恒:字敬则,庾龠禾 之子,官至尚书仆射。
谢镇西:谢尚。
②率悟:坦率聪慧。
③推:推重,赞许。
④谢公:谢安。
⑤孰:仔细。
⑥故:确实。
⑦下声:小声,低声。
⑧定:究竟,到底。
作健:成为强者。
不:同“否”。
【评析】
殷岂页 、庾恒是表兄弟,殷岂页从小聪明伶俐,但庾恒却不肯予以认可。偏偏谢安一再称赞殷岂页 的面貌酷似他们的外祖父,言外之意是他将来必有作为,使得本来心态就不平衡的庾恒格外反感,所以当即反驳堂房叔祖父(谢安为谢尚的堂弟)说得未必对。
二十九
苻宏叛来归国①,谢太傅每加接引②。宏自以有才,多好上人③,坐上无折之者④。适王子猷来⑤,太傅使共语。子猷直熟视良久⑥,回语太傅云:“亦复竟不异人⑦。”宏大惭而退。
【注释】
①苻宏:前秦苻坚太子,苻坚被杀后投奔晋朝,为辅国将军。
叛:背叛。
归国:指归顺东晋。
②谢太傅:谢安。
接引:接待引荐。
③上人:凌驾众人之上。
④折:折服。 ⑤适:刚巧,恰好。
王子猷:王徽之。
⑥直:只是。
孰视:仔细看。孰,通“熟”。
⑦竟:终于,到底。
【评析】
苻宏归晋后受到谢安的厚待,自以为有才,高人一等。谢安让王徽之和他交谈。为人卓荦不羁、才气纵横的王徽之却对苻宏相当轻视,认为他不过是个凡夫俗子,让苻宏大丢颜面。
三十
支道林入东①,见王子猷兄弟②,还,人问:“见诸王何如?”答曰:“见一群白颈乌,但闻唤哑哑声。
【注释】
①入东:指到会稽去。
②王子猷兄弟:王羲之有七个儿子,以王徽之、王献之最著名。
【评析】
王氏子弟大多喜欢穿白领,又喜欢学吴语,所以支道林很看不惯,把他们比喻成一群白颈乌鸦。