一个扑朔迷离的间谍故事

马克·吐温中短篇小说集[电子书]

他停顿下来,大伙儿才从屏息静听中舒了长长的一口气。晃了晃酸痛的脖子,舒展舒展一下筋骨,接着爆发出阵阵欢呼喝彩声。“真有他的!”汉姆·桑德维奇说,“难怪他当时不在那儿收捡福尔摩斯先生认为是证据的那些玩意儿,反而抢先跑到灌木丛里摸索。看看吧——他可不是傻子,伙计们。”

“绝不是,先生!哦,他简直是个智多星——”

可斯蒂尔曼又继续讲:

“一两个钟头前,当我们还在现场忙碌的时候,那个木钻和那根供试验用的蜡烛被凶手从他原来藏着的地方取走了——那个地方他认为不很稳妥——然后把它们带到两百码开外的松树林里,把它们埋在松针下面。他自以为这是一处更安全可靠的地方,我正是在那里找到它们的。这个木钻正好与木桶上的小孔大小相吻合。还有……”

那位赫赫有名的大人物打断他的话。讥讽他道:

“先生们,我们刚刚听到的这席话简直赶得上天方夜谭——讲得实在是妙不可言。不过我想请教这位年轻人一两个问题。”

一些家伙不免开始替阿奇担忧了,弗格森说:

“我真害怕阿奇栽到他手中了。”

其他人也收敛起笑容,安静了下来。福尔摩斯先生说:

“让我们现在一鼓作气,有条不紊地研究研究他这篇动人神话——按照几何数列法则,也就是说——将种种事实联系起来,循序渐进地,毫不留情地,义无反顾地坚决抨击这座用谬误搭成的冒牌娱乐城堡,挫败这些异想天开的美梦和乳臭未干的想象。首先,年轻的先生,我暂时想向你请教三个问题——仅仅暂时。你刚才说那支充满疑团的蜡烛是在昨天晚上八点左右点燃的,我没有领会错了你的意思吧?”

“没错,先生——是八点左右。”

“你敢肯定是八点?”

“哦,不,我不能肯定是准八点。”

“唔。假如一个人在那段时间正好路过那里,他十有八九准会碰到那个凶手,你觉得是这样吗?”

“是的,我想是那样。”

“谢谢你,回答足够了。目前我至少这么认为。我只是说,目前你的回答就足以说明问题了。”

“该死!他在引诱阿奇上钩哩。”弗格森说。

“可能是吧,”汉姆·桑德维奇说,“我可不希望看到那个样子。”

斯蒂尔曼紧盯着福尔摩斯说:“我自己大约是在八点半左右打那儿经过——哦!不,大概九点的光景。”

“是——吗?那可有点意思——很有意思。那么说你可能碰巧看到了凶手?”

“啊哈,这么说——如果你不介意的话——我真看不出你这番话与案件有什么什么实质上的联系。”

“目前来说,还没什么时候联系。我是说还没有什么联系——在目前是如此。”

他住了口。过了一会儿他又继续道:“我虽然没有碰到凶手,可我看到了他的足迹,我肯定,因为我相信他此刻还在这间屋子里。我想请求诸位一位一位地打我面前经过——到这儿来,因为这里光线要好些——以至我可以看清楚你们的脚。”

屋子立即又充斥着激动的嗡嗡声,人们排成一列开始走到阿奇面前,那位鼎鼎大名的侦探脸上带着嘲讽和鄙夷的神色在冷眼旁观,在他看来这套土办法简直是难登大雅之堂。斯蒂尔曼俯下身子,用手遮在眉毛上,凝视着走过面前的一双双脚。五十个面无表情的人走过去了——还没有结果。六十个人,七十个人。情势显得越来越难堪荒谬了。福尔摩斯先生以温和的嘲弄口吻说道:“今天晚上,凶手看来运用隐身术了。”

听众明白里面的讽刺意味,活跃起来,发出一阵开怀大笑。十个或十二个嫌疑人又走过去了——不,他们是以跳舞的步态,既滑稽又放肆,逗得观众笑得前俯后仰——然后,突然斯蒂尔曼竟然伸出手说:

“他就是凶手!”

“是他,费特洛克·琼斯,老天爷!”众人一齐吼叫,立刻有人燃放了烟火,室内响声大作,火花炫目,这种情势使他们感到震惊困惑,热烈地议论起来。

就在听人人情绪渐至高潮时,福尔摩斯伸出手一扬,要求人们保持平静。这个名闻遐迩、个性非凡的侦探果然以一种神奇的感召力迫使众人安静下来,虽说由于激动,人们仍在喘气。福尔摩斯开始说话了,那么庄重、富于表情:

“这一指控是严重的,它是对一个无辜生命的致命打击。其清白无辜是无可怀疑的,不可妄自猜测的!

你们听,我将用一个多么简单的事实就可以把他的谎言拆穿。好好听着。朋友们,昨天晚上那个小伙子一刻都没有逃脱我的视线!”