一个扑朔迷离的间谍故事

马克·吐温中短篇小说集[电子书]

一点不错。远在五十码以外的一处冲沟内躺着弗林特——确切地说,他们发现的是零落残破的一团血糊糊的尸骨,这块块血肉现在就代表着弗林特。费特洛克·琼斯急匆匆地赶到那里,与其他人一起旁观他的惨像。

验尸仅花了十五分钟,汉姆·桑德维奇充当了陪审团头目,他宣布了验尸结果,措辞中堆着某些未经仔细推敲过的文学用语,显得颇有文采。最后他宣布:“死者的死因应当归咎于他自己的操作不当,也可能是别的什么本陪审还没弄明白的人干的。本次爆炸没有波及到别的家庭,除了将他的小木屋炸飞外总体上没有其它的严重损失,愿上帝宽恕他的灵魂,阿门。”

于是这帮草率了事的陪审团成员又回到众人中,毕竟大家关注的焦点在那个人——夏洛克·福尔摩斯身上。这些矿工们垂着手静静地面带恭敬地围成半圆形,圆圈里面是弗林特的小木屋所在那块目前已经宽阔平坦的空地。在这个空旷的场地上,那个非凡人物正在里面走来走去,他的侄子手提一盏灯在一旁侍候着他。他用一根长布条丈量弗林特那间小屋所在的位置,从侧边有着灌木丛的那堵墙到马路有多远,那些灌木丛有多高;还有许多五花八门的测量。他从这里捡起一块破布,从那里捡到一块木屑,从另一个地方收集一撮泥土,仔仔细细地检查它们,然后保存起来。他拿出一个袖珍指南针来测定现场所在的方位,并考虑到因磁力变化可能引起两秒以内的误差。用手表记下当时的时间(采用太平洋沿岸国家的计时方式),然后再把表调到当地时间。他用脚步量了一下从小木屋所在的位置到发现尸体的地方有几步,并且校正了因海拔高度不同而引起水平距离的误差。他还用袖珍型气压计测定了现场的海拔高度,用袖珍温度计记下了温度。最后他彬彬有礼地向大伙鞠了鞠躬道:

“到此为止。我们回去吧,先生们。”

他同大伙一起沿着一条路往酒店去,大伙被这位杰出人物那清晰巧妙、引人入胜的谈吐迷住了,对他充满着虔敬和景仰。一路上大家都在七嘴八舌地猜测这场悲剧的起因以及这场悲剧的策划者是谁,各有各的说法,难以达成一致。

“听我说,有这位大侦探在这里真算我们积了八辈子德了——你们觉得呢?伙计们。”弗格森说。

“这是本世纪以来最重要的一页。”汉姆·桑德维奇道,“它定会传遍全世界,你们记住我的话。”

“没错!”铁匠杰克·帕特说,“这件事肯定会使我们小镇一夜成名。你说会不会,弗格森?”

“啊,我的想法跟你差不多——要是你问我凭什么会这么想,我会告诉你,假设在昨天赌牌时,我拿了一手同花顺,我只会小心翼翼地一局押上两美元,而今天我看到的景象是,任何能有幸拿到同花顺的人都能随意一局押上个十六美元。”

“你说得太对了,弗格森!这可是这个新兴的小镇子百年难遇的盛事。听我说,你们看没看见他收集了好些破片儿还有泥土这类东西?眼睛真尖!他从来不会忽视任何有用的线索——只有他才能一眼看穿它们的价值。”

“不错。那些玩意儿在他人眼里一钱不值;可是一到他那里,它们简直就变成了百科全书——想查什么就有什么。”

“你的比喻再恰当不过了!其他人觉得那些边边角角的破片哪会有什么新东西,他们也认为即使里面有点什么东西,也是任何人都猜不透的谜。可是,我的天!这些破烂玩意儿一经过他那睿智的思考,它们就会自行跳出来揭密,你还没有忘掉他以前是怎么靠这些破烂来澄清事实的吧。”

“伙计们,我现在真要谢天谢地,幸亏那天他不在这里,否则该多叫阿奇·斯蒂尔曼这个小家伙感到丧气啊;从长远来看,他能到咱们这个小地方来,的确意义重大。不错,先生,现在我们可有好戏看了,他准会让我们好好看看他如何运用智慧,采用科学手段来破这个案子的。”

“我想,大伙儿都巴不得他能在我们面前露露自己的杀手锏。巴不得?我的老天!简直无法形容我们的迫切心情。噢,假使阿奇精灵点的话,他准可以时刻跟随着福尔摩斯,乘他运用那套科学破案的方法时,偷偷学到点窍门。可真遗憾;我们今晚看到的不过是他又在灌木丛里蹿进蹿出,错过了这场好戏。

“你说得千真万确;这点我也深有同感。唔,阿奇那小子,几天之内他就会知道天外有天人外有人是什么意思了。”

“听我说,伙计们,你们想没想过这事是谁干的?”