上册/第二卷/第三部

战争与和平·世界文学名著典藏[电子书]

“我觉得,谁都没有像她那样被人追求过[351],”薇拉说,“但直到现在她也没真正爱过谁。您知道,伯爵,”她把脸转向皮埃尔说:“就连我们可爱的表弟鲍里斯,只在我们之间说说[352],也曾深深地陷入她的温柔乡[353]……”她用当时广为流行的描写爱情的话说。

安德烈公爵眉头紧皱,默不做声。

“您不是跟鲍里斯关系挺好吗?”薇拉对他说。

“是啊,我认识他……”

“他想必跟您谈过童年时代他对娜塔莎的爱情吧?”

“还有童年的爱情?”安德烈公爵突然涨红了脸,问道。

“是啊。您知道,表兄妹之间的亲近,常常会产生爱情。表兄妹,这是很危险的关系。不是吗?[354]

“啊,毫无疑问,”安德烈公爵说道,他忽然不自然地兴奋起来,开始跟皮埃尔开玩笑,说皮埃尔对他那些五十多岁的莫斯科的表姐们可要小心点,玩笑中间,他站了起来,拉着皮埃尔的手,把他拽到一边。

“怎么啦?”皮埃尔说,他惊讶地观察着朋友异常兴奋的神色,并且发觉他站起来时投向娜塔莎的目光。

“我应该,我应该跟你谈谈,”安德烈公爵说道,“你知道我们的女式手套[355](他说的是共济会发给新入会的师兄弟,让送给心爱女人的手套)。我……算了,我以后跟你谈……”安德烈公爵的眼睛里闪烁出奇异的光芒,他慌慌张张地走到娜塔莎跟前,在她身旁坐下了。皮埃尔看见安德烈公爵问了她句什么话,她脸唰地红了,回答了他的话。

但这时候,贝尔格走到皮埃尔跟前,坚持要他参加将军和上校之间就西班牙问题展开的争论。

贝尔格感到很满意而且很幸福。喜悦的笑容一直挂在他的脸上。这次晚会办得很好,就跟他见过的其他晚会一样。晚会上的一切都很像。女士们的尖声谈话、纸牌、玩牌时抬高嗓门的将军、茶饮和点心都很相像;只缺少一样,那就是他在其他晚会上经常看见、他也想效法的事情。缺少男士们之间的高声谈论,而且还缺乏对重要而高深问题的争论。将军刚开始这样的谈论,贝尔格就赶紧把皮埃尔拉过去。

二十二

第二天,在伊利亚·安德烈伊奇伯爵的邀请下,安德烈公爵乘车前往罗斯托夫家吃午饭,并且在那里度过了整整一天。

全家人都意识到安德烈公爵为谁而来,他也不加隐瞒,整天都设法和娜塔莎呆在一起。娜塔莎既有点儿惊惶,又觉得幸福和喜悦,不仅在她心里这样,而且全家人都有一种将要发生重大事情的恐惧感。当安德烈公爵和娜塔莎谈话的时候,伯爵夫人用那忧愁、严厉的目光注视他,每当他回头看她的时候,她就胆怯地,好像想跟他谈一些琐碎的事。索妮娅不敢离开娜塔莎,当她和他们呆在一起的时候,她又怕妨碍他们。娜塔莎单独和他在一起的短暂时刻,她因为害怕期待的事情发生而面色苍白。安德烈公爵的胆怯让她感到惊奇。她觉得他有话要对她说,但又下不了决心。

晚上安德烈公爵离开后,伯爵夫人走到娜塔莎跟前,低声说:

“怎么样?”

“妈妈,看在上帝份上,现在您不要问我。这事没法说。”娜塔莎说。

尽管如此,这天晚上娜塔莎时而激动不安,时而惊惶失措,她瞪着眼睛在母亲的床上躺了很久。她告诉母亲,他怎样夸奖她,他说他要到国外去,他问他们今年夏天在哪里度过,他还向她打听鲍里斯的情况。

“可是,我从来没有碰见这样的、这样的事情!”她说。“在他面前我有些害怕,在他面前我总是害怕,这说明什么?说明,这就是真的,对吗?妈妈,您睡着了?”

“没有,我的心肝,我自己也害怕,”妈妈答道,“你去睡吧。”

“我反正不愿意睡觉。睡觉多无聊!妈妈,妈妈,我从来没有碰见这样的事啊!”面对内心的感情,她既惊奇又恐惧地说,“我们怎能想得到……”