悲剧 第二部/【第一幕】/宽阔的大厅

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

①Herold一词原意为宫廷内宣读圣谕的宣谕官或传令官,在开化装舞会和游行的过程中,他的职责和现代的晚会主持人一样,与任务较单纯的司仪和报幕员都有区别。

②公元962年,萨克逊国王奥托一世征服意大利,建立了“德意志民族的神圣罗马帝国”。

③为表示君权神授,同时也取得与强大的教会势力的妥协,德意志皇帝须接受教皇的加冕,并跪倒在他的脚下亲吻圣靴。

④虽为征服者,日尔曼人在文化和习俗方面却深受意大利人的影响,过狂欢节和在宫廷中豢养小丑弄臣即属此列。

⑤在化装游行的队伍中,各种植物也系人所装扮。

⑥用橄榄枝编制的花冠在古希腊象征最高的荣誉。

⑦刻瑞斯是罗马神话中的谷物女神,即希腊神话的得墨忒耳。

⑧忒俄弗拉斯(前372-237)古希腊植物学家,著有《植物史》,在西方被尊为植物学的鼻祖。

⑨指伐木人因总是从事扛抬之类的沉重劳动而腰背伛偻;下文中习惯于哈腰躬身的食客以他们为同类,完全是谬托知己,十分可笑。

⑩歌德对乌烟瘴气的诗坛的讽刺,可谓入木三分而且不乏现实意义。

[11]美惠女神执掌优美和快乐,并能给人各种恩惠。她们是光辉女神阿格莱亚,荣华女神赫格莫涅和快乐女神欧芙洛西涅。

[12]希腊神话中的三位命运女神为:缫丝女神克罗托,纺丝女神拉刻西丝,剪丝女神阿特洛波丝。歌德根据剧情需要将她们的职司和顺序作了改变。

[13]人的寿命以时辰和年岁计量,寿限一到,上帝就会像织工收取纱绞一样将它拿走。

[14]希腊神话中的复仇女神为:挑拨女神阿勒克托,嫉妒女神墨该拉,复仇女神提西弗涅。她们原本形象狰狞可怖,生着蛇发,眼中流血;根据剧情需要,歌德不仅美化了他们外表,而且限制了她们的职司,使其活动范围仅限于情人之中。

[15]阿斯摩狄为《圣经旧约·外典·多比亚书》中以破坏婚姻为能事的恶魔。

[16]驾驭大象者为智慧女神。

[17]胜利女神高高立在象背之上。

[18]两个贵妇即紧接着发言的疑惧和希望的拟人化。

[19]在万众狂欢之时,“疑惧”自然受到厌憎,无地自容。

[20]视疑惧和希望为人类的两大宿敌,的确富有哲理的辩证的智慧。

[21]佐伊罗为古希腊的修辞学家,曾对荷马史诗百般挑剔;忒尔西忒斯为荷马史诗中的一个丑八怪和诽谤者。歌德在剧中将他二人合为一体,生着两个脑袋,两张面孔,矮小似侏儒,不仅状貌奇丑,心术也极坏。

[22]指蝙蝠在头顶飞旋,蝮蛇在脚下乱窜。

[23]仪表堂堂的财神爷普鲁图斯为浮士德所扮。

[24]奢侈浪费被描绘成财富的侍者,诗人被喻为自身财富——精力和心智的靡费者,颇堪玩味。

[25]精神之精神意即精华、精髓。

[26]这一节描写的似为从事文艺创作的灵感,它像跳跃的火星,只偶尔燃起熊熊烈焰,发出耀眼光芒,但更多的时候是将人灼伤。

[27]在浮士德扮的财神背后,这个瘪三似的小丑系由糜非斯托化装。他瘦骨嶙峋的形象象征吝啬。

[28]阿伐利提亚(Avaritia)是拉丁文中的阴性名词,意即吝啬。

[29]吝啬由女变男(德语里吝啬为阳性名词),意味着世风的转变:从前妇女勤俭持家,精打细算近乎吝啬;如今反了过来,吝啬成了丈夫的朋友。

[30]在德国民间史诗和传说中,宝藏常常由凶龙看守。

[31]诗人的天地在歌德看来到底还是比富贵之乡澄澈、宁静。

[32]杜卡登为德国古时候的金币。

[33]糜非斯托捏出的是男性生殖器之类的秽亵形象。

[34]指大神潘恩即将登场,他们离开已不可避免。

[35]潘恩是希腊神话中的森林牧野之神,生着羊角羊蹄,性情粗狂放荡。在游行队伍中,这个形象由皇帝装扮。

[36]芳恩是罗马神话中的林野小神和畜牧神,常跟随潘恩一起活动。

[37]萨提尔是希腊神话中的半人半羊的小神,栖居于林野,生性淫荡。

[38]土精(Gnome)为民间传说中住在地下守护矿藏的小侏儒,他们勤劳好动,手持矿,聚在一起便似发光的蚁群。

[39]在德国,矿工们以“Glueck auf”(平安地上来)为祝福语。

[40]三诫指“不可杀人,不可奸淫,不可偷盗”。

[41]自古以来,罗马教皇便雇佣身高体壮的瑞士人作卫队,充当潘恩卫士的巨人故拿他们与自己相比。

[42]水妖(Nymphe)为神话传说中住在水泽林泉的半人半神女性,常随潘恩一起出没野外,舞蹈嬉戏。

[43]相传在潘恩午睡时,所有生物都立即安静下来,跟着他睡去。

[44]德国迷信传说中可以帮助人探测到矿产和宝藏的魔杖。

[45]装扮成财神的浮士德在此预告化装游行即将以“火灾”收场。