悲剧 第二部/【第一幕】/御苑

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

御苑

旭日东升。

皇帝携廷臣及男女御侍;浮士德、糜非斯托穿戴得体而不抢眼,双双跪在地上。

浮士德

主上可原谅那失火的游戏?

皇帝(挥手示意二人起立。)

这样的玩笑我巴不得多些。——

突然我见自己被火海围绕,

仿佛冥王普鲁托置身炼狱

脚底下是煤黑的幽深峡谷,

火苗通红,从一处处洞穴

有无数的烈焰飞卷、腾起,

在头上如穹顶合拢、聚集。

火舌一直蹿到大厅的顶部,

厅堂渐渐在火中失去踪迹。

远处,穿过一列弯曲的火柱,

我看见人们排成长长的队伍,

争先恐后地奔向我的跟前,

像往常一样对我膜拜顶礼。

我认出其中许多是我臣下,

顿觉千万火精都归我统御。

糜非斯托

确实如此,陛下!

四大元素都承认您拥有的绝对权力。

刚才您已尝试过火的顺从,

现在您就纵身澎湃的大海,

一当踩着布满珠贝的海底,

便会置身灿烂辉煌的境地;

但见周遭碧波汹涌、荡漾,

镶着紫色的边儿,膨胀成

一座大水晶宫,华美无比;

您居于宫中央,无论上哪儿

宫殿都跟随着一步步迁移。

四周的墙壁更是生机勃勃:

鱼儿成群,往来穿梭如箭;

迎着新的光华,涌上来无数

海怪,却又全到不了宫里。

金鳞游龙散射着五彩光芒,

鲨鱼张开大口,令陛下解颐。

眼下的宫殿虽也使您喜欢,

海底的热闹却是从未有的。

您且不必离开可爱的人儿,

有好奇的尼蕾伊德靠拢来,

欲跻身这清凉的豪华宅第;

年轻的像鱼儿般羞涩、风流,

年长的老于世故;知您驾临,

忒提斯将委身您珀琉斯二世。——

然后再登上奥林帕斯的宝座去!——

皇帝

去坐神山的宝座还为时尚早,

那飘渺的所在我倒愿让给你。

糜非斯托

而大地,主上,已经为你所有!

皇帝

你交了什么好运,怎么能直接

从《一千零一夜》来到我宫里?

你要善讲故事,如像山鲁佐德

我保证把最高的奖赏赐给你。

日常的俗务不时地令我心烦,

要时刻作好为我消遣的准备。

宫内大臣(匆匆上场。)

陛下陛下!

臣一辈子不敢想,

能幸运地把这样的喜讯呈报,

因为它我真个喜出望外,

面对圣驾还兴奋得直叫:

债务一笔一笔都偿清啦,

高利贷者已经缩回魔爪;

我摆脱了这地狱的折磨,

天国里未必更快活美好。

国防大臣(紧紧跟上。)

拖欠的粮饷已通通付清,

全军上下重新得到整顿,

兵士们一个个精神抖擞,

老鸨妓女又迎来了财神。

皇帝

瞧你们真正是扬眉吐气!

满面愁云变成春风得意!

你们跑得实在太快太急!

财政大臣(上场。)

请陛下垂询这些有功之臣。

浮士德

秉明原委是宰相的责任。

宰相(慢慢走上前。)

老臣到这般年纪仍欣逢盛世。——

请听请看这命运攸关的纸票,

它能够消灾弭祸,创造福利。

(宣读)

“兹昭告天下,让人人知晓:

这些纸头儿价值一千克朗;