悲剧 第二部/【第一幕】/宽阔的大厅

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

宽阔的大厅

连着众多偏房。为举行化装舞会而

布置装饰得十分华丽。

司仪官

你们别以为在德意志境内,

只有魔鬼、傻瓜、骷髅才开舞会,

今天就有欢乐聚会等着各位。

我主曾经越过阿尔卑斯山,

御驾亲征,与罗马大军交战,

赢得了一个快快活活的帝国

为开疆拓土,也令尔等喜欢。

陛下匍匐在教皇的跟前

乞求得到了统治的大权,

先在自己的脑袋上加冕,

也带给我们小帽没有遮檐

如今咱们人人都得到新生,

咱们个个都通达世故人情,

都乐于拉下小帽直至耳根;

它虽然使人显得呆头傻脑,

骨子里却要多机灵多机灵。

这不是,他们说来就来啦,

一对对男男女女,卿卿我我,

一路上忸忸怩怩,鱼贯而行。

出的出进的进,一点不厌烦;

到头来这世界一如当初,

闹剧笑剧演了成千上万,

依然不过是一个大傻蛋。

一群制花女郎(在曼陀林伴奏下歌唱。)

年轻的佛罗伦萨女郎,

今晚打扮得十分漂亮,

来到豪华的德国宫廷,

为了搏取各位的赞赏。

种种鲜艳悦目的花朵

插在我们褐发的头上,

五颜六色的纱网缎带

在此全派上了大用场。

要知道我们心灵手巧,

造出的花儿终年开放;

这难道不值得人赞誉,

这难道不应该受嘉奖!

各色各样的纸片布头

拼拼镶镶,对称讲究;

一条一片尽管不起眼,

整个花儿你们看不够。

我们的模样可爱温柔,

制花的女郎原本风流,

要知道亲近艺术创造

对女性乃是先天生就。

司仪官

让大家伙儿好好看一看,

她们头上顶着五色花篮,

或在她们臂弯摇摇颤颤,

让人人都拣喜欢的挑选。

快快使林阴道花团锦簇,

快让眼前出现一座花园!

卖花女郎和她们的花儿,

同样值得诸位欣赏围观。

在这儿卖花真叫热闹,

可不准像集上把价讨,

每朵花都有简短赠言,

谁得到什么自会知道。

制花女郎

结着果实的橄榄枝

任何的鲜花我都不艳羡,

任何的争斗我都想避免,

因为我的天性与此相反。

然而我却是大地的精英,

却是它安全稳定的保证,

却是人世间和平的象征。

希望今天我能如愿以偿,

能装饰高贵美丽的头顶

金色的穗环

用刻瑞斯的礼物打扮你们,

会显得温柔可爱,十分合身;

让这最受欢迎的实用之物,

成为增添你们魅力的饰品。

五色奇花似锦葵一般,

开放在苔藓上多鲜艳!

自然界不习惯这等事,

可时尚却能使它出现。

要告诉你们我叫啥名字,

忒俄弗拉斯托斯也有疑虑;

我不存人见人爱的侈想,

但希望博得有的人欢喜,

我自然乐意委身于他们,

只要他们把我辫在发间,

只要他们能够下定决心,