悲剧 第二部/【第一幕】/皇城

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

皇城

金殿

内阁大臣们正恭候皇帝上朝。

号角齐鸣。

盛装的内侍和卫队上场。

皇帝登上宝座。

占星术士侍立于皇帝右手边。

皇帝

我欢迎各位忠于朕的大臣,

你们老远从四方前来朝觐;——

明达的占星家已立在身旁,

却为何不见弄臣他的踪影?

近侍

适才他紧随在陛下的身后,

不小心在台阶摔了个跟斗

人们已抬走这头大胖猪仔,

不知他是死了还是喝醉酒?

近侍二

奇怪的是才一眨眼工夫,

就有另一个来顶他职务。

穿戴打扮得实在叫漂亮,

可鬼模怪样直叫人发怵;

门外的卫士不准他入内,

他面前横挡着月牙利斧——

可瞧,莽撞家伙没被拦住!

糜非斯托(跪在宝座跟前。)

什么遭诅咒却总受眷顾?

什么被渴望却总遭驱逐?

什么时时刻刻受着庇护?

什么遭受痛骂还加怨毒?

什么人陛下您不可召来?

一唤谁人人听着乐开怀?

谁常走近您宝座的御阶?

谁常把自己驱逐出门外

皇帝

今儿个你给我少说废话!

在廷上岂容你问这问那,

出谜语本是老爷们的事。——

猜呀,我乐意听你解答!

那老小丑怕已魂飞天外,

就让你来我身边接替他。

(糜非斯托登上御阶,立于皇帝左侧。)

众人低声议论

新来的小丑——新添的灾难——

他从何处来——怎么进的殿——

老的摔倒了——已经喊完蛋——

那个粗酒筒——这个刨花片——

皇帝

再次欢迎忠于朕的众爱卿,

欢迎你们从四方前来朝觐,

在这良辰吉日聚集于一堂,

空中星象预示着吉祥幸运。

在这样的时日该释忧开怀,

戴上面具开一个化装舞会,

让咱们玩儿他个痛快尽兴,

却干吗要来伤脑筋议朝政?

不过尔等既认为非议不可,

那就快发言,把时间抓紧。

宰相

最高的德行,一如圣者的灵光

围绕着皇上的头颅,也只有您,

吾皇陛下才能够将它付诸实行:

他就是正义!——人人热爱的,

要求、企盼而又不可少的正义,

它全靠陛下您把它赏赐给臣民。

可是,唉!如今国中一片狂热,

罪恶在罪恶中繁衍、滋生,

理智对精神哪有什么补益,

善良、勤谨又何益于人心!

站在高高的殿堂纵目遥望,

你仿佛正在做着噩梦一样;

坏蛋在坏蛋中称王称霸,

非法凌驾于法律的头上,

一个颠倒世界正在发育成长。

盗匪抢人牛马,夺人妻室,

还把祭坛的圣杯、十字架

和吊灯抢,却长久逍遥法外,

安然无事,得意扬扬。

法庭里一片怨声,人满为患,

法官却神气十足,高高在上,

愤懑的情绪似波涛汹涌,

骚乱的气氛在不断增长。

作奸犯科之徒肆无忌惮,

因为有共谋者作为倚仗。

判你有罪!你可听好了,

无辜自卫者就这个下场。

整个国家即将分崩离析,

情势注定了它必然灭亡;

唯有理智能够拨乱反正,

可又不知如何将它发扬。

说到底,即使正人君子

也总把阿谀行贿者偏向。

身为法官不能惩处罪犯,

到头来自然与罪犯结党。

我描绘的情景漆黑一团,