悲剧 第二部/【第一幕】/皇城

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

皇历天书——巫术魔法——

我早听厌——没少受骗——

他来参和——骗子一个——

瞧他们一个个瞠目而立,

对重大的发现心存怀疑,

这个说用曼陀罗华探测,

那个说有黑犬守护宝地

嘲讽也罢,抱怨也罢,

全都一点儿没有意义,

须知他们脚心终会痒痒,

终会步履踉跄绊倒在地。

列位大人定然已感到

永恒自然的神秘的影响:

从那大地最深的深处,

有一股生机正向上激扬。

一当大家的手足抽搐,

一当站的地方变得异样,

就请马上下决心挖掘,

那地下埋着乐师和宝藏[11]

糜非斯托

群臣议论纷纷

我的脚沉重得像灌了铅——

我的手像患风湿般痉挛——

我的大脚趾痒痒得要命——

我的脊背疼得像锥子钻——

这种种的迹象都已表明,

最丰富的宝藏近在眼前。

皇帝

赶快!你休想再溜走,

快证实你的弥天谎话,

马上指出宝藏在哪儿。

你所言不虚,我就把

宝剑和王笏一齐放下,

用御手亲自挖出珍宝;

否则叫你受地狱惩罚。

糜非斯托

去地狱的路我自己知道——

只是我还得一一地指出

哪儿有待掘的无主财宝。

一个农民他在扶犁耕田,

从土块下拾起一只金罐;

他本想从墙上剥取硝石,

却得到一卷金箔黄灿灿,

又惊又喜捧在瘦手里面。

不管要炸开多少穹隆墓室,

穿越过怎样的暗道、深渊,

自觉的探宝者得坚持奋进,

哪怕地狱冥府近在跟前!

在古老破败的宽阔地窖,

他将发现一排排地摆着

金盆、金碗、金杯、金盏。

还有红宝石镶嵌的高脚杯,

如果他想端起来试饮一口,

陈年的佳酿就摆在他旁边。

不过请相信我这知情人,

那酒桶的木板早已经朽坏,

酒石倒沉淀凝结成了酒坛[12]

如此佳酿才是酒中的精华,

不仅有黄金和美玉环绕,

还得到黑夜和恐怖的陪伴。

聪明人在此不倦探索寻觅;

大白天想得宝纯系笑话,

神秘之物都藏在黑暗中间。

神秘由随你!可黑暗没意义!

有价值的东西总得见见天日,

半夜三更谁能识别恶棍嘴脸?

母牛全呈黑色,猫咪全是灰的!

地下既然埋着沉甸甸的金罐,

那就快拉来犁铧,把宝藏犁取。

皇帝

糜非斯托

请取来镐锨,亲手掘挖,

御驾躬耕将使您更伟大,

而且会有一大群金牛犊[13]

争先恐后地蹿出地底下。

然后您便可大胆而随便

装饰您自己和您的爱妃;

五色的珠宝灿烂又鲜艳,

使陛下更加俊美、威严。

皇帝

那就快吧,快吧!等什么等!

星象术士(仍由糜非斯托提词。)

陛下!请不要这么性急,

让咱们先玩玩各色游戏;

精神不集中达不到目的。

先得控制住自己的情绪,

才能上行下效将宝觅取。

欲行善自己先得是善人,

欲行乐先必须平心静气;

要喝美酒得先榨葡萄汁,

信仰坚定方能见到奇迹。

皇帝

那咱们就快快活活打发时光!