悲剧 第二部/【第一幕】/宽阔的大厅

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

战场上雄师也四散逃命,

混乱当中英雄胆颤心惊。

该获得荣耀的,给他荣耀!

为我们的引导者祝福祈祷!

土精代表(冲着大神潘恩。)

丰富的宝藏光灿灿,

渗过岩缝细如丝线,

只有精明的幸运棒[44]

能把它的迷津指点。

我们在阴暗的坑道里,

像穴居野人营建穹庐;

你却在光天化日底下,

慷慨仁慈地分配财物。

眼下我们就在近旁

发现一处奇妙矿源,

有望轻易获得之物

原本叫人望眼欲穿。

这事你能把它完成,

大神,请留心照顾。

任何你掌握的财宝,

都将为全世界造福。

普鲁图斯(对司仪官。)

大难临头我们须保持冷静,

要发生的就坦然让它发生,

平时你可就是大无畏的人。

马上会有可怕的景象出现,

尽管世人和后世顽固否认,

你也要记录得忠实而分明[45]

司仪官(握着普鲁图斯手执的权杖。)

侏儒们领着伟大的潘恩,

徐缓地向火的源泉靠近。

火泉从深渊中往上沸腾,

随后又沉落入无底深坑,

张开黑色大口阴森怕人;

炽烈的熔岩再一次腾起,

潘恩大神心中好不欢喜,

对这奇异景象心醉神迷。

火泉向左右喷溅出珠沫,

大神怎能相信此等奇迹?

他弯下腰身向坑中细看,

不想胡须掉进火泉里面——

光光的下巴哪像什么人?

用手遮住糊弄我等眼睛——

紧接着出了更大的纰漏,

烧着的胡须飘回怀里头,

引燃了衣襟、头发和花冠,

一场欢喜化作痛苦难堪——

为了灭火众人蜂拥而上,

人人被烧着没个不遭殃。

一阵噼里啪啦的扑打声,

又见冲起新的火苗火星;

霎时间四周都烧了起来,

化装的队伍全葬身火海。

可是眼下我听到了议论,

人们交头接耳,摇舌鼓唇!

永远难忘的不祥之夜啊,

你带给我们多大的不幸。

明天消息就会传遍天下,

谁都不想听却谁都得听;

全国上下但闻高声嚷嚷:

皇帝陛下遭了大灾大难,

这事呵真愿它不曾发生!

皇帝和百官竟玩火自焚。

那引诱他的家伙真该死,

竟让他身上捆满干松枝,

在火旁疯狂地歌舞吼叫,

害得满朝文武全被烧掉。

哦,青年,青年,你难道

永远不能在作乐时稍加节制?

哦,陛下,陛下,你难道

永远不能既有权威又富理智?

森林已经在火焰中毁掉,

还向上伸出长长的火苗,

火舌舔舐着木条天花板,

眼看整个宫殿就给毁了。

苦难已然到了没法忍受,

我不知该谁把咱们拯救。

帝宫的豪华经一夜火焚,

待到明天唯有灰烬残存。

普鲁图斯

恐怖已经散布得足够,

现在该设法招来援手!——

神圣的权杖快显威力,

击打得大地轰响、颤抖。

你,宽广无垠的太空,

请弥漫凉幽幽的和风;

还有浓重的雾霭、云霓,

你们也翩然飞来这里,

将这燃烧的人群遮蔽!

云絮翻卷,雨声淅沥,

烟雾升腾,火势得抑,

哪儿有火苗就上哪儿,

你们消灾减祸的霖雨,

快将这玩火的戏法儿

化作闪电,光亮无比。——

精怪们既要伤害我们,

就该让魔法显示威力。