一足的夔羡慕多足的眩多足的严勰轿拮愕纳撸无足的蛇羡慕无形的风,无形的风羡慕明亮的目,明亮的目羡慕幽隐的心。夔对阉担骸拔矣靡恢唤盘跃前行,再没有比我更简便的了,你却要使用多足才能前行,到底是怎么样的呢?”阉担骸澳愦砹恕D悴辉看见吐唾沫的情形吗?唾沫喷出,大者如珠,小者似雾,混杂而下,不可胜数。现在我也如吐唾沫一样,用我的天然机能而动,因此并不觉得是什么缘故才这样行走。”讯陨咚担骸拔矣煤芏嘟抛呗罚速度还赶不上你无足而行,这是什么原因?”蛇说:“这是我用我的天然机能在运动,哪能改变呢?我哪里用得着脚呢?”蛇对风说:“我用我的脊椎和两胁来行走,好像有脚行走一样。现在你呼呼地从北海吹来,又呼呼地吹入南海而去,像全没有形体似的,这是什么缘故呢?”风说:“是的。我呼呼地从北海吹来,又呼呼地吹入南海而去,然而人们用指头指我,我不能折断他的手指;人们用脚踏我,我不能折断他的双足,这是在小的方面不胜。然而,吹折大树,掀翻大屋,只有我可以做到。这就是在大的方面胜利。在大的方面胜利,只有圣人能做到。
孔子游于匡、宋人围之,数匝①,而鄹璨魂 W勇啡爰,曰:“何夫子之娱也?”孔子曰:“来,吾语汝。我讳穷久矣②,而不免,命也;求通久矣,而不得,时也。当尧、舜而天下无穷人,非知得也;当桀、纣而天下无通人,非知失也:时势适然。夫水行不避蛟龙者,渔父之勇也;陆行不避兕虑者,猎夫之勇也;白刃交于前,视死若生者,烈士之勇也;知穷之有命,知通之有时,临大难而不惧者,圣人之勇也。由,处矣!吾命有所制矣③!”无几何,将甲者进,辞曰:“以为阳虎也④,故围之;今非也,请辞而退。”
[注释]
①数匝,环绕数周。
②讳穷,忌讳道行不能通达。
③处,安居。“吾命有所制矣”,即我听天由命。
④阳虎,强盗,与孔子很相像。
[译文]
孔子游历到匡地,因相貌很像盗贼阳虎,被宋国人围住,一连围了数层,但孔子依然弹琴唱歌不停。子路进去看见了,说:“老师为何还这样欢乐呢?”孔子说:“来,我告诉你。我忌讳大道不通达很久了,但依然不免于困厄,这是我的命运;我渴求通达很久了,但依然得不到,这是时运啊!在尧、舜统治天下时,天下没有穷厄之人,这并不是因为智慧过人;在桀、纣统治天下时,天下没有一个得志之人,这并不是因为智慧低下,不过是时势造成的。在水中运行而不躲避蛟龙的,是渔人的勇敢;在陆上行走而不躲避兕(野牛)
虎的,是猎人的勇敢;在明晃晃的刀子面前不害怕,把死亡看得和生存一样的,是壮烈之士的勇敢;知道困厄缘于天命,知道通达缘于时运,面临大灾难而不惧怕的,是圣人之勇。子路,你好好休息吧!一切都听天由命。”不一会儿,持着军器的将军进来谢罪道:“我把您当作盗贼阳虎了,因此围困了您,现在知道不是,我们谢罪,撤退围兵。
公孙龙问于魏牟曰①:“龙少学先王之道,长而明仁义之行;合同异,离坚白;然不然,可不可;困百家之知,穷众口之辩:吾自以为至达已。今吾闻庄子之言,菅梢熘,不知论之不及与?知之弗若与?今吾无所开吾喙,敢问其方②。”公子牟隐几太息,仰天而笑曰:“子独不闻夫蘧之蛙乎③?谓东海之鳖曰:‘吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺咧崖④。赴水则接腋持颐,蹶泥则没足灭跗⑤。还嵝酚肟贫罚莫吾能若也⑥。且扶擅一壑之水,而跨恂蘧之乐,此亦至矣⑦。夫子奚不时来入观乎?’东海之鳖左右未入,而右膝已絷矣⑧。于是逡巡而挞幔告之海曰:‘夫千里之远,不足以举其大;千仞之高,不足以极其深。禹之时,十年九潦,而水弗为加益;汤之时,八年七旱,而崖不为加损。夫不为顷久推移,不以多少进退者,此亦东海之大乐也。’于是蘧之蛙闻之,适适然惊,规规然自失也⑩。且夫知不知是非之竟,而犹欲观于庄子之言,是犹使蚊负山,商宄酆右勃B11#必不胜任矣。且夫知不知论极妙之方,而自适一时之利者,是非蘧之蛙与?且彼方杌迫而登大皇,无南无北,槿凰慕猹B12#沦于不测;无东无西,始于玄冥,反于大通。于乃规规然而求之以察,索之以辩,是直用管窥天,用锥指地也,不亦小乎?子往矣!且子独不闻夫寿陵馀子之学行于邯郸与B13?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。今子不去,将忘子之故,失子之业。”公孙龙口甓不合,适举而不下B14#乃逸而走。
[注释]
①公孙龙,赵人,名家的代表人物。他提出了著名的“白马非马”的论题。牟,魏之公子。
②喙(chuì),口。方,道。