逍遥游(节选)

庄子选读[电子书]

有一个姓石的匠人到齐国去,到了曲辕这个地方,看见做祭祀用的一棵大栎树。树冠巨大,可以在树下遮盖几千头牛。粗的树干有百围,此树直耸云霄七十余尺(七尺曰仞),然后挺生枝干,蔽日捎云。可以做船的,连旁枝都有十数根。观者云集,姓石的匠人却不看一看,一进往前走,不停止。弟子饱看了一回,到姓石的匠人身边说:“自从我拿着斧子跟师父学艺以来,还没有看见像这样好的木材。先生连看都不看一眼,就不停地前行,为什么?”匠人说:“你不要说了。这是无用之材。用它做成船,船会沉;用它做成棺椁,棺椁会迅速腐烂;用它做成器具,器具很快会坏掉;用它做成门窗,门窗会流出脂油;用它做成柱子,柱子会被虫蠹;因此是无用之材。正因为无用,所以它能如此长寿。”姓石的匠人归,这棵做祭祀的栎树显现在他梦中,并说:“你是如何来将我进行比较的?难道你将要把我同有用之材作比较吗?那些梨树橘树柚树瓜果之类,果实熟了就会被人摘取,被人摘取就会受到损害。大大小小的枝条会被折断,这就是它们因为有用反而受损害,因此不能长寿而中途夭折,自讨世俗之人的打击啊。天下世俗人物,皆以有用伤夭其生,没有不是这样的。况且我想求得无用已很久了,为此差点死去,现在才获得,这就是我的大用。假使我像那些橘柚瓜果之类一样有用,我如今怎么可能如此之大呢?也许早被人砍了。并且你和我都是物,为什么要互相看作可用不可用之物呢?你是将死的不成材的人,又怎能知道不成材的木呢?”匠人醒来占候其梦,并说向弟子,弟子说:“既然栎树以无用为用,那么它为何又要做祭祀用的树呢,并且以此为荣?”匠人说:“保密,别出声!它是故意寄托在土地神中用做祭祀,引人来诟骂它,以显其无用而已。如果它将自己不寄托在土地神里,那么也许马上会被砍掉。它保全自己的方法,与别的物体不同,现在要用常理来理解它,不就相差很远了吗?”

南伯子綦游乎商之丘①,见大木焉,有异:结驷千乘,隐将芘其所②。子綦曰:“此何木也哉!此必有异材夫!”仰而视其细枝,则拳曲而不可以为栋梁;俯而见其大根,则轴解而不可以为棺椁;其叶③,则口烂而为伤;嗅之,则使人狂酲④,三日而不已。子綦曰:“此果不材之木也,以至于此其大也。嗟乎,神人以此不材。”

[注释]

①商之丘:商丘,在梁,宋之域。

②:阴也。乘:驷马曰乘,一乘即四匹马拉的一辆车。

③(shì):舐,以舌取食。

④酲(chénɡ):病酒曰酲。

[译文]

南伯子綦游行到商丘,看见一棵很奇异的大树:枝叶茂盛,垂阴布影,浓阴可以遮覆四千匹马。子綦说:“这是什么木材啊!一定有奇异之处。抬头看它的小枝,卷曲着无法做屋顶上的梁柱;低头看它的大根,解散而无法做坚固的棺木,以舌舔其叶,则唇口烂伤;用鼻嗅之,则醉闷不止。”子綦说:“这是无用之材,因此才长得如此之大。哎!神人就像这大木一样无用啊!

宋有荆氏者①,宜楸柏桑。其拱把而上者②,求狙猴之者斩之③;三围四围,求高名之丽者斩之④;七围八围,贵人富商之家求傍者斩之⑤。故未终其天年而中道之夭于斧斤,此材之患也。故解之以牛之白颡者⑥,与豚之亢鼻者⑦,与人有痔病者⑧,不可以适河。此皆巫祝以知之矣⑨,所以为不祥也。此乃神人之所以为大祥也。

[注释]

①荆氏:地名。

②拱把:两手合握日拱,一手所握曰把。形容树枝的粗细。

③狙猴:猕猴也。(yì),橛也,亦杆也。

④丽:借为梁,栋也。

⑤(shàn)傍:棺材也。

⑥颡(sǎnɡ):额。

⑦亢:高。

⑧痔:下漏病也。

⑨以:已。

[译文]

宋国有荆氏之地,宜栽种楸柏桑三种树木,拱把之木,其材非大,刚好可以斩为杆橛,以系拴猕猴;其木稍大,有三围四围了,就可以被人用来做屋顶上的梁柱;到十八围,就可以被富贵之家砍来做棺木。因此不尽造化之年,而中途夭于工人之手。这是有用之材的危害。现在有白额的牛,高鼻的小猪,生痔疮的人,都是不能用来作为祭品丢进河里的。这是因为那些巫祝之人都知道,用这些不纯的东西祭祀是不吉祥的。而神人却认为这些东西正因为不纯,故能免于一死,恰好是最大的吉祥。