四、父亲的死-父亲的死

高老头[电子书]

“可怜的娜西,”德·纽沁根夫人扶着姐姐坐下,一边说道,“你讲吧,你瞧只有我们俩,始终爱着你,什么都可以原谅你。瞧见没有,骨肉亲情才是最可靠的。”她给伯爵夫人嗅了盐,醒过来了。

“这回我真要死啦,”高老头道。“来,”说着他把火拨旺,“你们俩都过来。我觉得身子发冷。你怎么啦,娜西?快说吧,你要我的命了……”

“好吧,”可怜的女子开口说道,“我丈夫全知道了。您想想,父亲,还记得上回马克西姆那张借票吗?嗨,那可不是第一张呀。我已经还了不少。一月初,我看德·特拉伊先生老是愁眉苦脸,在我面前什么都不说;可是心上人的思想容易看透,一点儿迹象就够了,何况还有预感。总之,他那时格外情意绵绵,温柔有加,前所未有,我总是一天比一天开心。可怜的马克西姆!他告诉我,原来他内心里在和我诀别,想朝脑袋开枪自杀。反正我跟他闹跟他求,在他面前跪了两小时,他才说出欠了十万法郎!哦!爸爸,十万法郎呀!我疯了。您拿不出这笔钱,我又什么都花光了……”

“是的,”高老头说,“我没有办法,除非去偷。不过我会去偷的呀,娜西!我一定会去的。”

这句话说得凄凄切切,仿佛一个人临终时的喘息,说明父亲的感情无能为力,已到山穷水尽的地步;姐妹俩听了,不由得愣住了。这绝望的声音,就像一块石头丢进深渊,显出了它的深度;天下还有什么自私自利的人,能够听了无动于衷呢?

“后来我挪用了别人的东西,筹到了款子,父亲,”伯爵夫人说着,泪如雨下。

但斐纳心情激动,把头靠在姐姐脖子上,她也哭了。

“这么说,全都是真的了,”她对姐姐说道。

阿娜斯塔西低下了头,纽沁根夫人一把抱住她,亲切地吻她,把她按在自己的胸口说道:“我这儿对你永远只有爱,没有品头论足。”

“我的两个小天使,”高老头有气无力地说,“你们怎么非得患难临头才肯和和气气呢?”

“为了挽救马克西姆的性命,总之为了挽救我的全部幸福,”伯爵夫人受着这番温暖感人的鼓励,又道,“我去找了你们认识的那个高利贷者,地狱造出的家伙,铁石心肠的高布赛克先生,把德·雷斯托先生心爱的家传钻石,他的和我的,全都卖了。卖了!懂不懂?马克西姆得救了!我却完啦。雷斯托全知道了。”

“谁告诉他的?怎么回事?我要把这个人宰了!”高老头吼道。

“昨天,他传我到他屋子里去。我去了……他开口对我┧怠…噢!一听声音,我就猜到了,‘阿娜斯塔西,您的钻石都在哪儿?’‘在我那里呀。’‘不对,’他注视着我说,‘在这儿,在我的柜子上。’他指着用手帕蒙着的首饰盒让我看,说道:‘您知道从哪儿来的吗?’我跪到他面前……我哭了,问他要我怎么死。”

“你说出这种话!”高老头嚷道。“老天爷在上,只要我活着,不管是谁,不管害你们哪一个,他得好好记住,我一定要用文火去烤他!对,把他撕得碎碎的,就像……”

高老头突然没了声音,话到喉咙说不出了。

“临了,亲爱的妹妹,他要我做的比死还要难。天!但愿做女人的永远不像我一样,听到那样的话!”

“我要杀了这家伙,”高老头冷冷地说。

“可恨他欠我两条命,而他只有一条。后来呢?”他望着阿娜斯塔西问道。

伯爵夫人继续说道:“停了一会儿,他望了望我,说道:‘阿娜斯塔西,我可以从此不提了,我们照样一起过,我们有孩子。我不打死德·特拉伊先生,也未必能打中;用别的办法除掉他,又要触犯人间刑律。在您怀抱里杀死他吧,孩子们今后不好见人。为了让孩子们、他们的父亲,还有我,一个都不死,我给您规定两个条件。您先回答:有没有一个孩子是我的?’我说有。他问:‘哪一个?’‘老大埃内斯特 。’他说:‘好,现在您给我起誓,从今以后服从我一件事。’我起了誓。‘任何时候我向您提出,您就得在您财产的卖契上签字。’”

“别签呀,”高老头叫道。“永远别签那玩艺儿。好哇!德·雷斯托先生,您不懂怎么叫女人幸福。她只好上有幸福的地方去找;您自己枉做一个男人,反倒要责罚她?……且慢!还有我呢。他走到哪都会碰上我。娜西,你放心。哼,他还舍不得他的后代!好,很好,我就攥着他的儿子不放,天打的!那是我的外孙呀。那个小家伙,我可以看看吧?我把他弄到老家,我会照顾他的,你放心。我要叫这个魔鬼投降,对他说,‘我们两个斗吧!你要儿子,就得还我女儿财产,让她自由。’”

“我的父亲!”

高老头