第四章

罪与罚[电子书]

“我听到的,恰好相反,说这个菲利普是自己上吊死的。”

“的确如此,然而是被迫的,或者更准确地说,正是斯维德里盖洛夫先生无休无止的迫害和处罚,促使他走上绝路的。”

“这我不知道,”杜尼娅冷冷地回答道,“我只是听到一个十分奇怪的故事,说这个菲利普是个忧郁症患者,一个家庭哲学家。大家都说,他‘读书读得走火入魔了’,还说他上吊多半是因为受不了斯维德里盖洛夫先生的嘲讽,而并非由于他的鞭打。不过,他在我面前对仆人的态度很好,仆人们甚至都喜欢他,尽管他们确实也指责他在菲利普之死一事上负有责任。”

“我发现,阿芙多季娅.罗曼诺芙娜,您不知为何突然开始倾向于替他辩解了,”卢仁撇着嘴说,嘴角露出暧昧的微笑。“他的确是一个勾引女性的高手,老奸巨猾,富有魅力,死得离奇古怪的玛尔法.彼得罗芙娜就是一个可悲的例子。鉴于他又怀着新的毋庸置疑的企图,我只不过希望向您和令堂提出自己的忠告而已。至于我嘛,我深信不疑,这个人必定会再次关进债务拘留所。玛尔法.彼得罗芙娜为儿女们着想,从来没打算留给他任何财产,即使给他留了点什么,那也无非是一些必不可少、不太值钱、只能应付一时的东西,未必够像他这样挥霍成性的人用上一年。”

“彼得.彼得罗维奇,我请求您,”杜尼娅说,“别再谈斯维德里盖洛夫的事了。这使我心烦。”

“他刚才到我那里去过,”拉斯科尔尼科夫突然开口说话,第一次打破了沉默。

满屋子的人都大声惊呼起来,大家都转过脸来看着他。就连彼得.彼得罗维奇也激动不已。

“一个半小时以前,我正在睡觉的时候,他走了进来,叫醒了我,作了自我介绍,”拉斯科尔尼科夫继续说道。“他无拘无束,快快乐乐,满心希望跟我交朋友。顺便说一下,杜尼娅,他三番五次请求并正找机会要跟你见面,还请我穿针引线。他有一个建议要向你提出;建议的内容他已告诉了我。此外,他还凿凿有据地告诉我,玛尔法.彼得罗芙娜在去世前一个星期立下遗嘱,要送给你杜尼娅三千卢布,而且现在你就会在最短的时间内得到这笔钱。”

“谢天谢地!” 普莉赫里娅.亚历山德罗芙娜高声说道,并且划了个十字。“为她祈祷吧,杜尼娅,祈祷吧!”

“这的的确确是真的,”卢仁脱口而出。

“唔—唔,那后来呢?”杜涅奇卡催促道。

“后来他说,他自己并不富裕,所有田产都留给他的几个子女了,他们现在住在姨妈家里。后来又说,他的住处离我那里很近,可是到底在哪里?——我不知道,我没有问……”

“但是,他究竟想向杜涅奇卡提个什么建议呢,什么建议呢?” 普莉赫里娅.亚历山德罗芙娜提心吊胆地问道。“他已告诉你了?”

“是的,告诉了。”

“究竟是什么呢?”

“以后再告诉您。”拉斯科尔尼科夫闷声不响了,径自喝起茶来。

彼得.彼得罗维奇掏出怀表,看了一下。

“我必须去办一件事,因此不妨碍你们了,”他露出一副颇为委屈的神态补充说,并且从椅子上站起身来。

“请别走,彼得.彼得罗维奇,”杜尼娅说,“您不是本就打算在这里呆一个晚上吗,而且您自己还在信上说,您有件什么事要和妈妈说清楚啊。”

“的确如此,阿芙多季娅.罗曼诺芙娜,” 彼得.彼得罗维奇煞有介事地说,他又坐回椅子上,不过仍把帽子拿在手里,“我确实想和您,以及令人尊敬的令堂说清楚,甚至要谈几件极为重要的事情。然而,正如令兄不能当着我的面谈斯维德里盖洛夫的建议一样,我也不愿,而且不能……当着别人的面……谈论某些极其、极其重要的事情。何况我那个最根本的、非常恳切的要求,并未得到满足……”

卢仁作出一副痛苦的姿态,意味深长地一声不吭了。

“您要求我们会面时家兄不得在场,这一要求未能满足,完全是因为我坚决反对。”杜尼娅说。“您在信中说,您受到家兄的侮辱;我认为,这件事必须立即解释清楚,你们应该冰释前嫌,握手言欢。如果罗佳真的侮辱了您,那么他应该而且将会向您道歉。”

彼得.彼得罗维奇立即变得盛气凌人。

“有一些侮辱,阿芙多季娅.罗曼诺芙娜,即使你心地善良、宽宏大量,也是无法忘却的。任何事情都有个限度,超过这个限度是很危险的;因为一旦超过,就再也退不回来了。”

  • 下一篇 第五章
  • 上一篇 第三章
  • 罪与罚