悲剧 第二部/【第三幕】/斯巴达,墨涅拉斯的王宫前

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

他永远不会忘记曾经独占的至宝,

可而今失去了它,再也不能挽回。

福耳库阿斯

海伦

福耳库阿斯

合唱队

你没听见号声嘹亮,没看见刀斧闪光?

福耳库阿斯

欢迎主上凯旋,奴仆我伏乞禀报。

你们心里明白,她将死在你们眼前,

你们也会死在宫里;不,在劫难逃。

眼前该作何决断,我已经想好。

你是个捣蛋鬼,我已清楚感到,

因此担心你会把好事弄成坏事。

不过无论怎样,我随你去那城堡;

下一步我心里有数;王后胸中

能将秘密深藏,不容许任何人

进入堂奥。带路吧,老婆子!

合唱队

可我们?

福耳库阿斯

(稍停。)

海伦

合唱队

哦,我们多希望

加快步伐前往;

死亡在后追赶,

前面却耸立着

巍峨的城楼,

难越的高墙。

愿它能保护她,

如同特洛亚城;

可是最后的诡计

弄得城陷人亡。

(突然浓雾弥漫,遮没了背景;

也可让近处有一些雾气。)

怎么?怎么?

姐妹们,快看看四面!

刚才不还晴天么?

雾气却袅袅升起,

从欧洛塔斯圣河中间;

芦苇丛生的可爱河岸

已从视线里消失;

还有那自由而高傲地,

那优美而悠然自得地

浮游河上的一群天鹅,

唉,再也看不见!

可是,可是啊,

我听见它们在鸣叫,

在远方嘶哑地鸣叫!

这叫声传递着噩耗。

唉,到头来它该莫

不带来获救的福音,

却预告我们的沉沦!

可悲啊,可悲啊,

我们也是天鹅苗裔,

王后也有雪白秀颈!

周围的一切一切

全已被浓雾遮掩。

我们相互看不见!

怎么啦?我们在走?

还只是踮着脚尖

在地面上飘飘然?

你没看见么?可真是赫耳墨斯[36]

飘来面前?他的金杖闪闪,

是在示意我们,命令我们

返回讨厌的、黑暗的地狱,

返回空虚的、挤满不可捉摸的

憧憧鬼影的冥间?

是的,突然一片黑暗,雾散了却没亮光,

只见灰黑与暗褐,一道高墙耸峙在面前。

它挡住视线,是一座庭院?还是道深堑?

反正可怕至极!姐妹们,啊,我们已经

被俘虏,比什么时候都更悲惨!

①斯巴达在古希腊时代又名拉刻代蒙,是除雅典外最重要的城市,位于欧洛塔斯河畔。斯巴达国王墨涅拉斯也叫墨涅拉俄斯,他为夺回被特洛亚王子帕里斯拐走的妻子海伦而围攻特洛亚城十年之久,终于凯旋而归。

②潘塔利斯是海伦的贴身侍女。

③波塞冬是希腊神话里的海神;欧洛斯是东风之神。

④廷达瑞俄斯是海伦之母丽达的丈夫(海伦为宙斯变成天鹅与丽达野合所生),斯巴达的先王;墨涅拉斯为他招赘并继承了王位。

⑤帕拉斯原为海神特里同之女,被雅典娜所误杀。后来雅典娜自称帕拉斯或者帕拉斯·雅典娜。位于斯巴达城的山命名为帕拉斯山,因为山上建有雅典娜神庙。

⑥库特拉是一个隶属斯巴达的小岛,海伦就是去岛上的阿尔特弥斯神殿祭神时被佛律奎亚(即特洛亚)王子帕里斯拐走。

⑦参见注①。

⑧伊利俄斯或称伊利翁,即特洛亚城。

⑨福玻斯即希腊神话里的太阳神(一说为阿波罗)。

⑩此处丑陋无比的福耳库阿斯系糜非斯托的化身。

[11]厄里斯是希腊神话中专事挑拨离间、制造纠葛和争斗的女神,特洛亚战争就是她所挑起。