于法开始与支公争名①,后情渐归支②,意甚不分③,遂遁迹剡下④。遣弟子出都⑤,语使过会稽。于时支公正讲小品。开戒弟子:“道林讲,比汝至⑥,当在某品中⑦。”因示语攻难数十番⑧,云:“旧此中不可复通。”弟子如言诣支公。正值讲,因谨述开意,往反多时,林公遂屈,厉声曰:“君何足复受人寄载来⑨!”
【注释】
①于法开:东晋高僧,才辩纵横,精通《放光经》、《法华经》。常与支遁争论即色空义。②情:指人心。
支:支遁。
③分(fèn忿):不平,不服气。
④遁迹:指隐居。
剡下:剡县,今浙江嵊县。
⑤弟子:名法威。
出都:往京都。
⑥比(bì壁):及,等到。
⑦品:佛家经论之篇章。
⑧攻难:驳斥非难。
数十番:数十次,数十个回合。番,一次,一个回合。
⑨寄载:指受人委托。
【评析】
于法开和支遁都是当时的高僧,但于法开的名声不及支遁。为了争这口气,于法开隐居剡县,深入经藏,力求在与支遁的论辩中占上风。最后他培养弟子法威来担当与支遁争胜的角色,预先精心设计好论辩的内容与步骤。支遁在明处,他在暗处,让他占得先机。聪明透顶的支遁深知法威背后肯定有高手的设计与授意,故情急之下厉声责问。
四十七
康僧渊初过江①,未有知者,恒周旋市肆②,乞索以自营③。忽往殷渊源许④,值盛有宾客,殷使坐,粗与寒温⑤,遂及义理⑥,语言辞旨⑦,曾无愧色,领略粗举⑧,一往参诣⑨,由是知之。
【注释】
①康僧渊:东晋名僧,本为西域人,生于长安,晋成帝时过江。
②周旋:指出入,来往。市肆:市场,集市。
③乞索:乞讨。
自营:自己谋生。
④殷渊源:殷浩。
许:处所。
⑤寒温:寒暄,见面时谈天气冷暖之类的应酬话。
⑥义理:指玄学名理。
⑦辞旨:言谈之意趣。
⑧领略:领会,理会。
粗举:粗略阐释。
⑨一往参诣:指直接进入到玄理的至高境界。参,探究并领会。诣,境界。
【评析】
康僧渊刚刚过江时没有什么人知道他,靠乞讨为生。一天他突然到殷浩那里去,正遇到殷家宾客盈门,殷浩让他入座,稍稍寒暄几句后便讲到了玄学名理的论题,直接进入到了至高境界,从此名声大噪。可见魏晋士人虽重门第,但更重才学。
四十九
人有问殷中军①:“何以将得位而梦棺器②,将得财而梦矢秽③?”殷曰:“官本是臭腐,所以将得而梦棺尸;财本是粪土,所以将得而梦秽污。”时人以为名通④。
【注释】
①殷中军:殷浩。
②得位:指得到官位。
棺器:棺材。
③矢:通“屎”。
④名通:名言,名论。
【评析】
有人问殷浩:“为什么将要得到官职时就会梦见棺材?得到钱财就会梦见粪便等秽物?”殷浩说:“官职本是发臭腐烂之物,所以将得到官职就会梦见棺材尸体;钱财本是粪土一类,所以将得到时就会梦见污秽之物。”当时人都认为是名言。可见魏晋士人对功名利禄是比较看淡的。
五十一
支道林、殷渊源俱在相王许①,相王谓二人:“可试一交言②,而才性殆是渊源崤函之固③,君其慎焉!”支初作,改辙远之④;数四交,不觉入其玄中⑤。相王抚肩笑曰:“此自是其胜场⑥,安可争锋!”
【注释】
①殷渊源:殷浩。
相王:简文帝司马昱,当时以会稽王居相位,故称。
许:处所。
②交言:交谈,谈论玄理。
③才性:才能与德性。
殆:几乎,差不多。
崤、函:崤山、函谷关,都是易守难攻的险要关隘。
④改辙:指改变话题。辙,车辙,车行的路线。
⑤玄中:指玄理范围中。
⑥胜场:擅长的领域。
【评析】