悲剧 第二部/【第二幕】/爱琴海的岩湾

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

涅柔斯

房屋燃烧,遍地是杀戮死亡:

特洛亚的末日永远留在诗里,

惊心动魄,千万年不会消逝。

老人的忠告被狂妄者当戏言,

只求满足私欲,任伊利俄斯沦陷——

受尽折磨,巨人的遗体僵直,

平多斯的山鹰可真有了美食。

我也警告尤利西斯,要当心

那阴险的巨人和狠毒的女妖

他犹豫不决,部下轻举妄动,

如此等等,还能带给他成功?

直到受尽飘泊,却为时已晚,

海浪才仁慈地把他送上海岸。

这样的行径真正令智者伤悲,

不过善良的你不妨再试一回。

一点儿感激会使你心满意足,

忘记那无数个背信弃义之徒。

要知道我们求你的并非小事:

这孩子想长大,且符合理智。

泰勒斯

涅柔斯

请你别破坏我少有的好心情!

今儿个再说我得干别的事情:

我召来了多里斯生的女儿们

她们乃是海洋里的美惠女神。

她们的相貌俊俏,举止文雅,

贵地和奥林帕斯找不出这等娇娃。

从海龙身上她们优美地一跃,

就骑在了海神波塞冬的马背,

她们与海水完全融为了一体,

就连泡沫也像在将她们托举。

维纳斯的贝车真叫五彩缤纷,

载来了伽拉忒亚这绝色美人[11]

自打那库普里斯[12]背弃了我们,

在帕福斯城就将她尊为美神。

这温柔的女子她早已经继位,

接管了那辆贝辇和神庙之城。

去吧!在我享天伦之乐时,

不宜心生怨恨,口吐詈词。

去,去请教普洛透斯这位异人[13]

问人如何演变,怎样产生。

(说完向大海走去。)

这一趟我们叫做毫无收获,

普洛透斯会马上逝去,即使碰着。

就算他停下来并终于发言,

也只会叫人惊讶而又茫然。

不过既然你需要他的忠告,

就不妨试一试再走这险道。

泰勒斯

(同下。)

美人鸟塞壬们(在岩顶上。)

咱们快瞧那远方,

是啥在劈波斩浪?

顺着风吹的方向,

一片片白帆飞扬,

形态圣洁又鲜亮,

好似我海国女郎。

咱们快爬下岩岸,

歌声已传到耳畔。

内海女神涅瑞伊得斯和海神特里同们

我们手捧的东西

令你们大家欣喜。

刻罗涅龟甲闪光[14]

映照出威严神像:

我们领来的神,

该将赞美诗高唱。

塞壬们

个头小不点,

法力大无边,

常救覆舟人,

自古尊为神[15]

涅瑞伊得斯和特里同们

我们请来卡柏洛,

欢度和平的节日;

有他们圣驾在此,

海神也不敢放肆。

塞壬们

我们不及你们;

每当大海船沉,

你们法力无比,

能将船员救济。

涅瑞伊得斯和特里同们

已请来三位神灵,

第四位不肯屈尊,

自称他才是真神,