悲剧 第一部/夜

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

也曾在安息日的肃穆寂静中,

向我垂降过天国仁爱的亲吻;

浑厚的钟声意味深长地鸣响,

祈祷是令我心旷神怡的事情;

一种不可思议的甜蜜憧憬,

驱使我去漫步草地和森林,

在我热泪盈盈的双眼面前,

我感到一个世界正为我诞生。

这歌声宣告青春的欢乐嬉戏,

还有春之祭的自由幸福光景;

回忆唤起了我童年的情感,

使我悬崖收脚,不再轻生。

继续唱吧,甜美的天国之歌!

我热泪涌流,世上又有我生存!

众弟子合唱

被埋葬者

已经升天,

庄严崇高,

生气盎然,

享变化之乐,

尝创造之甜:

唉,我等吸大地之乳,

仍羁守在苦难尘寰。

他让我们苟延于此,

对众弟子不问不管。

主啊,我们痛哭,

为你又幸福升天!

众天使合唱

基督复活了,

从腐朽的尘寰;

你们也该高兴地

挣脱重重羁绊!

用行动赞美主者,

对人表现仁爱者,

友好供人食物者,

巡游四方传道者,

预言天国极乐者,

主与你们同在,

近在你们身边!

①原剧第一部未表明场次,结构自由而有别运传统戏剧,但也显得比较零碎;第二部却分为了五幕。

②哲学、法学、医学和神学为欧洲中世纪的四大学科。戏一开场便提到它们,和上面有哥特式拱顶的居室描写,都渲染出了剧中人所处的时代环境。

③中世纪之前,意在认识和驾驭自然的魔法、巫术,实为科学的始祖,中外皆然。

④此处的“种子”为术士的用语,意即元素或构成宇宙万物的基本物质。

⑤法国医生和星象学家Michel de Notre-Dame(1503-1566)的拉丁文名他曾任法国国王查理九世的御医,出版过诗体预言集。字。

⑥大宇宙和小宇宙为当时一些神秘学家的术语,前者指我们现在所说的宇宙或大自然;后者指人世。

⑦对所谓黄金的吊桶有各种理解和诠释,较简单明了的是指其为循一定的轨道运行不息的发光的天体,如人所能见的太阳月亮。

⑧中世纪时人们相信每个星球都有一个代表其精神的精灵。这儿的地灵也很难下个确凿无疑的“定义”,可以理解为充沛的生命活力的象征等等。

⑨这一节诗为地灵的自况。由此我们也可看出歌德的自然哲学观:生命无所不在,永不枯竭;生命乃时光“织”成,死也是生命的一部分……

⑩如剧中多次称人为“小神”、“神的儿子”一样,这里浮士德自视为神的化身,也是歌德一贯的人道主义精神的表现。

[11]典出《圣经·新约·启示录》第五章:“我看见坐宝座的有书卷,里外都写着字,用七重印封严了……在天上,地上,地底下,没有能观看那书卷的。”喻永远无解的秘籍、“天书”。

[12]指为拯救世人而被钉死在十字架上的耶稣,和受宗教迫害、为科学献身的哥白尼、布鲁诺、迦利略等伟大的科学先驱。

[13]复活节为基督徒纪念被钉死在十字架上的耶稣基督复活升天的重大节日,在一年春分后第一次月圆后的头一个礼拜日和第二天。其时大地回春,人们除举行纪念性的宗教活动,还到郊外春游踏青。

[14]天使分九个品级,二品天使为所谓知天使(司智天使Cherub)。浮士德自以为超过他,是因为除了智慧还有创造能力。

[15]典出《圣经·旧约·列王记下》第二章:以利亚乘火焰车升天。

[16]因为浮士德知道自己乃离经叛道之人。