悲剧 第一部/城门前

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

城门前

各色人等来到城外踏青游春。

手工业学徒数人

干吗往那边走?

另外几个学徒

咱们去“猎人之家”

前边的几个

我们倒想上“磨房”去。

学徒一

我劝你们去“河滨饭店”。

学徒二

去那儿的路太没劲。

学徒三

我随大流。

学徒四

最好还是上古堡村。那里有

最标致的姑娘,最可口的啤酒,

还可以痛痛快快地挥动拳头。

学徒五

你小子真叫忘乎其形,

挨了两回揍还不过瘾?

咱不去,那地方太怕人。

使女一

不,不!我还是回城里去好。

使女二

在白杨树下肯定能将他找到。

使女一

那对我有多大的意义?

他来这儿只为陪伴你,

只会带着你上跳舞场。

你俩快活,我讨没趣。

使女二

今儿个他肯定不会放单飞,

他说那个卷毛将和他一起。

学生一

瞧那些姑娘步履轻盈,快如闪电!

哥们儿,快!咱们快去把她们陪伴;

一罐浓烈的啤酒,一盒燥辣的烟卷,

一个花枝招展的妞儿,是我全部心愿。

市民少女

快瞧那两个英俊小伙子!

真丢人现眼:大家闺秀

他们不来追,却偏偏

跟在丫头屁股后头撵!

学生二(对学生一)

别着急!后边来了两个,

衣着打扮挺招人喜爱,

我邻家的少女也在里面。

这小妞儿很叫我动心,

她俩静悄悄地往这儿走,

最终会来到咱们身边。

学生一

不,伙计!我讨厌忸忸怩怩。

快点儿!别放过可口的野味。

平日里抹屋扫地的手儿,

礼拜天会抚摸得你陶醉。

市民一

那个新来的市长,我实在是厌烦!

自从他上了任,便越来越不要脸。

他究竟为本市干了些什么?

难道情况不是一天坏似一天?

他要我们比啥时候都俯首帖耳,

苛捐杂税多得超过了往年。

乞丐(唱)

好心的老爷,漂亮的太太,

讲究的穿着,红红的脸蛋儿,

你们发发慈悲瞧一瞧我哟,

把我苦命人可怜可怜!

别让我白白又唱又弹!

只有乐善好施才会快乐。

让这普天同庆的节日,

也带给我一些个收获。

市民二

节假日我最高兴的莫过于

听谈论战争和战场的喧声,

当山后边遥远的土耳其

国与国之间又动了刀兵

我站在窗前,喝下一小杯酒,

看各色船只顺流漂向下游;

傍晚回到家里,心满意足,

把太平与太平盛世祝福。

市民三

高邻啊,我和你一样!

任他们打得头破血流,

搞他妈个天下大乱;

只要咱家里一且照旧。

老婆子(对市民少女)

咳!年轻美人儿,好不妖娆!

谁见了你们不会神魂颠倒?——

可别太得意!这样已不错!

你们要什么,我准能办到。

少女一

阿迦特,快走!我总提防着,

不和这样的老巫婆招摇过市;

虽然她曾在圣安德烈之夜

让我目睹了未来的白马王子——

少女二

她也让我在水晶球中见了他,

和几个骑士在一起,英俊高大;

我回头四望,把心上人寻找,