第 一 部-6

漂亮朋友[电子书]

“或许吧,不过这也是相对而言。难道您不知道,众议院那些人都是平庸之辈吗?他们思想狭隘,成天想的不是政治,就是金钱。亲爱的,他们只是徒有虚名,我们和他们之间没有任何共同语言。这些议员的才智早已被淤泥掩埋,如同污浊不堪的塞纳河阿斯尼埃河段。”

“唉!要想找一个思想开阔、能够让你如沐春风的人,真是难上加难啊。我曾经认识几位,不过他们已经不在人世了。”

诺贝尔·德·瓦伦的声音响亮清晰,但仍然有所克制,否则定会响彻寂静的夜空。他看起来有些激动和伤感。这些挥之不去的愁绪时常困扰着人们,让他们的心灵如同冰雪覆盖的大地一样,颤栗不已。

诺贝尔·德·瓦伦接着说道:

“管他呢!既然一切都是过眼云烟,多一点人才和少一点人才又有什么关系呢?”

说完,他陷入一片沉默。心情愉悦的杜洛瓦,微笑着说道:“亲爱的前辈,您今天怎么如此悲观呢?”

诗人回答道:“小伙子,我向来都是如此。等您到了我这种年龄,也会像我一样。人生就像一面山坡,当您往上走的时候,看到的是顶峰,内心就会充满希望;可是一旦到达顶峰,展现在你眼前的,就是可怕的下坡,终点通向死亡。上坡的时候,我们步履艰辛缓慢,可是下坡的时候,速度却很快。在您这种年龄,人人都对未来充满美好的幻想,尽管最后都是一无所获。可是到了我这种年龄,人们已不再有任何希望,只有等待……死亡的降临。”

杜洛瓦开始笑了起来:

“哎呀,您的话真让我有些害怕。”

诺贝尔·德·瓦伦继续说道:

“现在,您还无法体会。不过总有一天,您会想起我的这番话。要知道,人人都会有这么一天。而且对很多人来说,这一天来得很早。到那个时候,正如常言所说,谁也笑不出来了;因为透过他们眼前的一切,所看到的只有死亡。唉!您现在还不明白死亡到底意味着什么。死亡对你们这些年轻人来说,遥不可及;而对于我来说,却非常可怕。是的,死亡的意义,人们总是突然之间明白,谁也不清楚其中的道理和缘由。然后,生活中的一切都会随之改变。我感觉到死亡的存在,已经有十五年了。十五年来,死亡的恐惧一直折磨着我,就像一只怪兽钻进我体内,慢慢地吞噬着我。我的身体日渐衰老,就像一栋逐渐腐蚀的房子,终有倒塌的一天;每个月,甚至每个小时,我都能感觉到这种变化。”我的模样已经完全改变,连我自己也认不出来了。昔日的我,早已荡然无存。想当初三十岁的时候,我是多么容光焕发,精力旺盛;而现在,一头黑发已经变成满头银丝。衰老一点点地改变着你,过程是如此缓慢而又恶毒!以前柔韧的肌肤、强健的肌肉、坚固的牙齿乃至整个身体,如今已经不复存在;剩下那颗绝望的灵魂也将逐渐死去。是的,死亡正在一分一秒地、慢慢地吞噬着我;可怕的是,我根本无法抗拒。现在,无论我做什么,都能感觉到死亡的来临。每走一步,每一个动作或者每一次呼吸,好像都在加速奔向死亡。我们所做的一切:呼吸、睡觉、喝水、吃饭、工作甚至做梦,都是为了死亡。总而言之,生就是死!啊!您会明白这一切的!只要您用一刻钟的时间仔细想想,就会恍然大悟。我还能期待什么呢?爱情吗?哪怕只是几次亲吻,我都会感到力不从心。还有什么呢?金钱吗?我用它来做什么呢?养女人?想法倒是不错。或者大吃大喝,让自己变成一个大胖子,被风湿折磨得整晚呻吟?除了爱情和金钱,还剩下什么呢?荣誉?当你不能通过爱情去得到它时,荣誉还有什么意义呢?除此之外呢?就只剩下死亡了,这是我最后的归宿。现在,我感到死神就在身边,我常常想一把将它推开,可是它却无处不在。路上被压碎的虫子,树上飘零的黄叶,朋友胡须中的白毛,都会让我感到触目惊心;因为它们时刻都在提醒我‘死神,它就在这里’。死亡不仅毁了我所做的、所看到的、所吃的、所喝的;也毁了我所喜欢的东西:皎洁的月光、初升的太阳、浩瀚的大海、蜿蜒的河流,以及夏夜里沁人心脾的习习凉风。”

诺贝尔·德·瓦伦放慢了脚步,微微喘息着,整个人陷入一阵沉思,完全忘记了杜洛瓦的存在。

过了一会儿,他又说道:“人的生命之火一旦熄灭,将永不复燃……东西如果坏了,我们可以根据其模型或者残片进行复制。但是,我的身体、面容、思想以及欲望一旦消失,将永远无法再现。即使有新的生命不断降临,也和我一样,拥有鼻子、眼睛、额头、面颊和嘴,甚至一样的灵魂,但是我却不能复生。虽然表面有些相似,但实际上却有着千差万别,根本就没有我诺贝尔·德·瓦伦的影子。我们可以依靠谁?可以向谁倾述内心的痛苦?可以相信什么?所有的宗教都是无稽之谈,那些幼稚可笑的伦理道德和自私自利的许诺,实在愚蠢至极。只有死亡才是无法改变的事实。”

  • 下一篇 第 一 部-7
  • 上一篇 第 一 部-5