【注释】
①张季鹰:张翰,字季鹰。
②江东:指长江下游南岸地区。
③乃可:虽然能够。
④独:难道。
身后:死后。
【评析】
张翰任性放纵,当时人把他称为“江东步兵”。有人认为他虽然能够纵情于一时,但为什么不为身后的名声着想呢?张翰则认为与其让我有身后的名声,还不如眼前的一杯好酒。
二十二
贺司空入洛赴命①,为太孙舍人②,经吴阊门③,在船中弹琴。张季鹰本不相识④,先在金阊亭⑤,闻弦甚清,下船就贺⑥,因共语,便大相知说⑦。问贺:“卿欲何之⑧?”贺曰:“入洛赴命,正尔进路。”张曰:“吾亦有事北京⑨,因路寄载。”便与贺同发。初不告家,家追问乃知。
【注释】
①贺司空:贺循。
②太孙舍人:当是“太子舍人”,皇太子属官。
③吴阊门:古代吴县(今苏州)城门名。即今苏州西门,像天门之有阊阖,故名阊门。
④张季鹰:张翰。
⑤金阊亭:亭名。在古吴县(今苏州)阊门外,因位置在城西,又靠近阊门,故名金阊。金,五行之一,代表西方。
⑥就:靠近,到……去。
⑦知说:赏识爱悦。说,通“悦”。
⑧何之:之何,到哪里。
⑨北京:指京城洛阳。此二人皆吴地人氏,故称北方的京城为北京。
【评析】
贺循去洛阳做太子舍人,途经吴阊门时在船中弹琴。张翰听到琴声很清雅,便下船去拜访贺循,一经交谈,彼此就十分赏识。张翰听说贺循要去洛阳,便说:“我也有事要到洛阳去。”就顺路搭载,与贺循一同出发。张翰家里人事先毫不知情,追寻之下才知道事情的原委。
二十三
祖车骑过江时①,公私俭薄②,无好服玩。王、庾诸公共就祖③,忽见裘袍重叠,珍饰盈列。诸公怪问之,祖曰:“昨夜复南塘一出④。”祖于时恒自使健儿鼓行劫钞⑤,在事之人亦容而不问。
【注释】
①祖车骑:祖逖。
②公私检薄:公库私府都不充裕。
③王、庾:王导、庾亮。
④南塘:地名。在东晋都城建康秦淮河南岸。
一出:去一趟。
⑤恒自:常常,总是。“自”为词缀。
鼓行:古代行军,击鼓则进,鸣金则退,因称行进为鼓行。此处指公开进行。
【评析】
祖逖渡江南下时,公库私府都不丰裕,没什么好的衣服和玩物。王导、庾亮等人去拜访祖逖,忽然看到他那里皮毛衣服层层堆积,珍宝饰物陈列满架,感到很奇怪。原来祖逖常常让部下出去公开抢劫,而王导等人也予以容忍,不加过问。
二十四
鸿胪卿孔群好饮酒①,王丞相语云:“卿何为恒饮酒?不见酒家覆瓿布②,日月糜烂?”群曰:“不尔③。不见糟肉乃更堪久?”群尝书与亲旧:“今年田得七百斛秫米④,不了麴蘖事⑤。”
【注释】
①鸿胪卿:官名,掌朝贺庆吊等礼仪。
孔群:字敬林,晋会稽山阴(今浙江绍兴)人。嗜酒,志尚不群。曾任鸿胪卿、御史中丞等职。
②瓿(bù布):古代一种瓦器。此指陶制盛酒器。
③不尔:不是这样。尔,这样。
糟肉:用酒或酒糟腌制的肉。
乃:却,反而。
④秫米:高粱。
⑤麴(qū居)蘖(niè聂):酒母,即酿酒用的发酵物。这里指酿酒。
【评析】
孔群喜欢喝酒,王导对他说:“你为什么经常喝酒?难道没有看见卖酒人家盖在酒器上的布,日子久了就烂掉了吗?”孔群说:“不是这样的,你难道没有看见酒糟腌制的肉反而能存放得更久吗?”孔群家田里收获的粮食,往往还不能满足他酿酒之用。
二十八
周伯仁风德雅重①,深达危乱。过江积年②,恒大饮酒,尝经三日不醒。时人谓之“三日仆射③”。
【注释】
①周伯仁:周顗。
②过江:指晋室南渡,大批北方士人随之南迁。
③三日仆射:后喻指只饮酒不做事的官员。
【评析】
周伯仁总是大肆饮酒,曾经一连三日醉酒不醒,以至于当时人称之为“三日仆射”。