世说新语-贤媛第十九

世说新语[电子书]

  ⑿少:稍微,略微。

  ⒀反:通“返”,指返回朝廷。

  【评析】

  许允因与夏侯玄、李丰亲近,遭司马师猜忌,被流放边关而死,并非如本文开篇所说是被杀的。

  九

  王公渊娶诸葛诞女①。入室,言语始交,王谓妇曰:“新妇神色卑下,殊不似公休②!”妇曰:“大丈夫不能仿佛彦云③,而令妇人比踪英杰④?”

  【注释】

  ①王公渊:王广,字公渊,三国魏太原祁(今山西祁县)人。王凌子,有才学,官屯骑校尉、尚书。其父谋立楚王曹彪为帝,事泄自杀,广受牵连,为司马氏所杀。

  ②公休:诸葛诞。

  ③仿佛:仿效。

  彦云:王凌,字彦云。

  ④比踪:比拟追踪。

  【评析】

  王广娶诸葛诞的女儿为妻。进入洞房后开始交谈起来,王广认为新娘子神态表情很卑下,太不像其父诸葛诞了。新娘子反唇相讥,认为王广不能仿效其父王凌,却要让我这个妇道人家去比拟英雄豪杰?以戏言对戏言,可见新娘子之机智与风趣。

  十

  王经少贫若,仕至二千石②,母语之曰:“汝本寒家子,仕至二千石,此可以止乎?”经不能用。为尚书,助魏③,不忠于晋④,被收。涕泣辞母曰:“不从母敕⑤,以至今日。”母都无戚容,语之曰:“为子则孝,为臣则忠,有孝有忠,何负吾邪?”

  【注释】

  ①王经:字彦纬,三国魏人,官至尚书。

  ②二千石:指郡守。汉代郎将、郡守俸禄等级是二千石,后即称郎将、郡守等为二千石。

  ③助魏:指王经帮助魏高贵乡公曹髦。

  ④晋:当时还是曹魏时期,晋朝尚未建立。为了叙述方便,后人即以“晋”称司马氏。

  ⑤敕:指教诲。

  【评析】

  王经因忠于曹魏而为司马昭所杀,其母亦受牵连被杀。其母曾劝其不必当官,王经不听,且进而助魏抗晋,导致母子俱被杀的惨祸。临终前王经涕泣辞母,其母并不悲伤,反而认为儿子忠孝两全,毫无过错。王经之母既明事理又识大体,所以被视作贤媛。

  十一

  山公与嵇、阮一面①,契合金兰②。山妻韩氏觉公与二人异于常交,问公,公曰:“我当年可以为友者③,唯此二生耳。”妻曰:“负羁之妻亦亲观狐、赵④,意欲窥之⑤,可乎?”他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒肉。夜穿墉以视之⑥,达旦忘反⑦。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊不如⑧,正当以识度相友耳⑨。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜⑩。”

  【注释】

  ①山公:山涛。

  嵇:嵇康。

  阮:阮籍。

  ②契合金兰:形容彼此相投,友谊深厚。契合,投合。金兰,形容友情深厚,引申为异姓结拜兄弟。

③当年:现在。

  ④负羁之妻:典出《左传·僖公二十三年》:“僖负羁之妻曰:‘吾观晋公子之从者皆足以相国,若以相,夫子必反其国。反其国,必得志于诸侯。’”指晋公子重耳遭骊姬之谗,流亡在外,到了曹国。随从亲信中有晋大夫狐偃、赵衰(cuī崔)等人,曹大夫僖负羁妻仔细观察狐偃、赵衰后认为晋公子的随从都可以做国家的相国,如果用他们来辅佐,一定能回到晋国,做诸侯的霸主。

  狐、赵:狐偃、赵衰。

  ⑤窥:暗中观察。

  ⑥墉:墙。

  ⑦达旦:通宵。

  ⑧才致:才气,才情旨趣。

  ⑨识度:见识气度。

  ⑩伊辈:他们。

  【评析】

  山涛之妻韩氏暗中观察了嵇康和阮籍之后,认为山涛的才情志趣远远不如他们,应当以见识气度与他们交朋友。韩氏效僖负羁之妻,显然有知人之明。

  十二

  王浑妻钟氏生女令淑①,武子为妹求简美对而未得②,有兵家子,有俊才,欲以妹妻之,乃白母。曰:“诚是才者③,其地可遗④,然要令我见。”武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。既而母谓武子曰:“如此衣形者,是汝所拟者非邪?”武子曰:“是也。”母曰:“此才足以拔萃⑤,然地寒⑥,不有长年⑦,不得申其才用⑧。观其形骨⑨,必不寿,不可与婚。”武子从之。兵儿数年果亡。

  【注释】

  ①令淑:美貌贤惠。

  ②武子:王济,字武子,王浑之子。

  简:选择。