①刘琨(271—318):字越石,中山魏昌(今河北无极)人。少与祖逖为友,俱以雄豪著称。永嘉元年(307)为并州刺史,元帝时为侍中、太尉。长期坚守并州,与石勒对抗,兵败投奔段匹石单(dī低),后为缢杀。擅诗,与石崇、陆机、陆云等并以文才号“二十四友”。
隔阂本朝:指刘琨在并州(今山西)坚守,中间为西戎敌寇所阻隔。
②本朝:指东晋。
③温峤(288—329):字太真,晋太原祁县(今属山西)人。元帝时为刘琨右司马。明帝时拜侍中转中书令,与庾亮等讨平王敦、苏峻之乱。官至骠骑大将军。
④班彪(3—54):字叔皮,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人。初依隗(kuí逵)嚣,东汉初任徐令,病免。专心著史,有《后传》六十五篇,未成。后由其子班固续成《汉书》。
识刘氏之复兴:指班彪在隗嚣处知其有不臣之心,作王命以讽之,称扬刘氏受天命之赐,终有复兴之日。
⑤马援(前14—后49),字文渊,扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。西汉末为新成大尹。先依隗嚣,后归刘秀,有功任陇守太守,安定西羌。后任伏波将军,出征匈奴、乌桓,后病死军中。
汉光:东汉光武帝刘秀(前6—后57),字文叔,南阳蔡阳(今湖北枣阳西南)人,建武元年(25)称帝,建都洛阳。
⑥晋阼:晋朝的国运。阼,皇位国运。
⑦延誉:称扬美德,使名誉远播。
⑧其:祈使语气。
⑨明公:对有名位者的尊称。
桓、文:齐桓公、晋文公。
姿:气度。
⑩匡立:匡复晋朝,建功立业。匡,匡复,挽救将亡之国,使转危为安。
【评析】
刘琨与温峤相约欲效法班彪、马援为匡复晋室而立功,雄豪之气跃然纸上。
三十六
温峤初为刘琨使来过江。于时,江左营建始尔①,纲纪未举②。温新至,深有诸虑。既诣王丞相③,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有黍离之痛④。温忠慨深烈⑤,言与泗俱⑥;丞相亦与之对泣。叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳⑦。既出,懽然言曰:“江左自有管夷吾⑧,此复何忧!”
【注释】
①江左:指长江下游以东地区,古以东为左,以西为右,故江东亦称江左。
尔:语尾助词。
②纲纪:法度,法令。
③既:不久。
王丞相:王导。
④陈:陈述。
主上:指晋愍帝。刘曜于建兴四年(316)攻长安,愍帝投降,第二年为刘聪所杀。
幽:囚禁。
越:远。
社稷:古代帝王所祭祀的土神和谷神,后用作国家的代称。
山陵:指帝王坟墓。
夷毁:夷为平地,摧毁殆尽。
黍离:《诗经·王风》篇名。周平王东迁洛阳后,周大夫经过西周都城,目睹西周宗庙宫室夷为田野,长满禾黍,彷徨不忍离去而作此篇。后即用称亡国之痛。
⑤忠慨深烈:忠诚慷慨,深沉刚烈。⑥泗:鼻涕。
⑦酬纳:酬答接待。
⑧管夷吾:管仲(?—前645),名夷吾,字仲,辅佐齐桓公成为春秋时第一位霸主,被齐桓公尊称为“仲父”。
【评析】
东晋王朝刚创建时,法度法令等都没有订立。温峤到江东后内心忧虑重重,不久他去拜访王导,向他陈述了愍帝被囚禁远方,社稷宗庙被焚毁,帝王陵墓被夷为平地等等惨酷之状,王导与他一起相对落泪。温峤辞别王导后,认为江东已经有了管仲这样的贤相,所以没什么可忧虑的了。
三十七
王敦兄含,为光禄勋①。敦既逆谋,屯据南州②,含委职奔姑孰③。王丞相诣阙谢④。司徒、丞相、扬州官僚问讯⑤,仓卒不知何辞⑥。顾司空时为扬州别驾⑦,援翰曰⑧:“王光禄远避流言⑨,明公蒙尘路次⑩,群下不宁⑾,不审尊体起居何如⑿?”