38

飘·世界文学名著典藏[电子书]

无论是什么理由,她觉得她还是很高兴他来做伴的。他听她抱怨顾客的失去,滥账收不回来,约翰逊先生欺骗她,而休又是那么不称职。他为她的成就鼓掌喝彩。而弗兰克听了这些只是流露出宽容的微笑,佩蒂姑妈则会非常惊讶地说声:“哎哟!”她可以肯定瑞特经常在为她拉主顾,因为他跟有钱的北方佬和提包客关系都很密切,可是他向来否认自己在帮她。她知道他是一种什么样的人,也从来没有信任过他,但是每次看到他骑着匹大黑马,从弯弯的林荫道绕过来时,她的心情总是会高兴起来。当他跳上马车,从她手里接过缰绳,对她说上几句俏皮话时,虽然心事重重,身子也越来越臃肿,她立刻觉得自己又年轻、快活、富有魅力了。她几乎无论什么话都可以跟他说,丝毫不用费心去掩饰真正的动机或看法,倒是跟弗兰克说话时,她会感到难以开口——甚至在跟阿希礼说话时也有这种感觉,如果她必须得说实话的话。不过话要说回来,跟阿希礼交谈时,由于要考虑到名誉问题,确实有许多话不能说,这种情况也导致了对其它一些话的抑制。现在有了瑞特这么一个朋友,真使她感到宽慰,何况出于无法解释的原因,他已决意待她规规矩矩了。她确确实实感到了莫大的安慰,因为近来她的朋友少得可怜。

“瑞特,”在彼得大叔发出最后通牒后不久,她气冲冲地问道,“为什么全城的人要这么卑鄙地对待我,这样议论我呢?照他们看来,我和那些提客包相比到底谁坏还没准儿呢!我一直都在管自己的事,从来没做过什么缺德事,而且——”

“你要是没做过什么缺德事,那是因为你没有机会,他们说不定隐隐约约有点知道这一点。”

“哦,别胡说了!他们要把我逼疯了。我只不过是想赚点钱罢了,再说——”

“你做的一切跟别的女人不同,而且你确实干出了点成绩。我以前对你说过,无论在什么社会里这都是一种不可饶恕的罪孽。谁要与众不同,就该倒霉!斯佳丽,不说别的,就说你那锯木厂办得很兴隆这件事吧,就是对任何一个生意不兴隆的男子的侮辱。你要记住,一个有教养的女人的地位是在家里,她应该对这个忙碌而残酷的世界上的事情一无所知。”

“可要是我一直待在家里的话,我早就无家可归了。”

“照理说,你就应该彬彬有礼地怀着一份自尊心挨饿。”

“哦,别瞎扯!你看梅里韦瑟太太,她把糕饼卖给北方佬,这不比开锯木厂更糟吗?艾尔辛太太揽针线活儿、开公寓收房客;芳妮做在瓷器上画花儿的生意,货色蹩脚得谁都不想要,可大家为了帮助她,都向她买,还有——”

“不过你没有看出其中的关键,我的宝贝。她们的事业都不成功,所以她们没有伤害南方男子们那种强烈的自尊心。他们仍然可以说:‘这些可怜的傻女人,她们干得多辛苦啊!啊,我要让她们觉得她们是帮了忙的。’而且,刚才说的那些太太们,她们都是没有办法了才这么干的。她们总是让人觉得这种繁重的活儿不应该是她们女人干的,她们一直等待着男人来把这副担子从她们身上卸下来。所以,人人都觉得她们可怜。而你分明是喜欢干事儿,而且你显然不愿意男人来管你的事,因此谁也不会可怜你。因而,亚特兰大人永远也不会饶恕你。他们从来就是喜欢可怜别人。”

“我希望你有时候说话能正经点儿。”

“你是否曾听人说过‘走自己的路,让别人说去吧’这么句话?让他们说吧,斯佳丽。我想什么也阻挡不了你前进的。”

“可是他们干吗要反对我挣一点钱呢?”

“你不可能样样都有嘛,斯佳丽。你要么像现在这样不守女人本分去挣钱,那就只能无论走到哪儿都遭人冷落;要么就过贫穷的日子,但仍保持体面,这样就可以有许多朋友。两条路由你选择。”

“我不愿受穷,”她连忙回答道,“可——这样的选择是对的,是不是?”

“假如你把钱看得比什么都重的话。”

“是的,我是把钱看得比什么都重。”

“那么你就只能选择这条路了。但这个选择会带来一种不良的后果,正如你所要的大多数东西都会带来不良的后果一样。那就是孤独。”

听了这话,她沉默了一会儿。这话说得一点没错。她静静地仔细想了想,觉得自己现在确实有点孤独——一种缺乏女性伴侣的孤独。战争期间,每当她感到烦闷,还可以到母亲那儿走走。母亲死后,玫兰妮一直是她的伴儿,虽然除了同在塔拉庄园干过苦活之外她跟玫兰妮并没什么共同之处。但现在是一个人也没有了。佩蒂姑妈除了她那个小小的圈子之外,对生活一无所知。

  • 下一篇 39
  • 上一篇 37