悲剧 第二部/【第二幕】/珀涅俄斯河上游

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

好叫他了解你们的实际。

哈,最美的让我挑到手——

妈的!干瘪得像破扫帚!

拉弥亚们

糜非斯托

(搂抱她。)

(抓住另一个。)

这个呢?——脸太难看!

拉弥亚们

你配更好的?别存妄念。

糜非斯托

这个小的我想抱牢——

一只壁虎从指缝里溜掉!

辫子光光,活像一条蛇。

转过身再逮这个高的——

谁知抓住了酒神的拐杖,

疙瘩杖头活像松果一样。

怎么收场?——再逮个胖的,

搂抱着她我准称心如意。

最后干一次!管它好歹!

哟,软绵绵,肥墩墩,

东方苏丹会出高价收买[13]——

唉哟!大蘑菇已裂成两块!

咱们散开,快似闪电,

翻飞飘摇,如同黑云,

把这鬼崽子围在中间!

可怖的圆圈,飘飘荡荡!

无声的羽翼,蝙蝠一样!

轻易脱身?冒失鬼休想!

拉弥亚们

糜非斯托(哆哆嗦嗦。)

看来我没变得更加聪明;

这儿挺荒唐,北方也不行,

妖精们同样地难于对付,

民众和诗人都无聊透顶。

这地方正举行化装舞会,

到处一样,声色犬马杂烩。

我伸手去抓可爱的面具,

抓到以后只令我惊惧……

要是继续维持这种状况,

我倒也甘愿受骗上当。

(在岩石间胡乱窜。)

我究竟在哪儿?怎样脱身?

小路变成危岩,令我心惊。

我沿着平坦大道来到这里,

而今眼前却一片怪石磷峋。

我攀上又爬下,白费气力,

我的司芬克斯她现在哪里?

一夜之间便冒出绵绵群山,

如此疯狂我真正叫没想到!

好像女巫们又在狂奔乱窜,

整个布罗肯山都被搬来了。

俄瑞阿斯[14](从天然的岩石上。)

上这儿来!我的山很古老,

然而却保持着原始的风貌。

你得尊敬这些陡峭的石阶,

它们是品多斯山的最后余脉[15]

当庞贝越过我逃窜的时日[16]

我就已经这么样巍然耸峙。

反之旁边那些幻想的形象

当雄鸡高唱便马上会消失[17]

类似的怪事我已见惯不惊,

它总突然逝去如突然产生。

糜非斯托

高贵的山峰,荣耀属于你,

挺拔的橡树将你环绕荫蔽!

即使最最明朗的月色

也钻不进这幽暗之地。

可是在那林莽的旁边,

有小小亮光闪亮、游弋。

不知怎么全得碰到一起!

真的,正是荷蒙库鲁斯!

小伙计,你打哪儿来这里?

荷蒙库鲁斯

听他们“自然!自然!”连声嚷嚷。

离开他们我真是不乐意,

他俩必定了解人世真缔;

到头来我多半能够领悟,

何方是我最明智的出路。

这件事你得靠自己完成。

须知在哪里有精灵出没,

一处一处,我飘来荡去,

想让我的诞生富有意义,

想撞破这玻瓶,迫不及待;

只是我迄今见过的地方,

没有一处为我真正喜爱。

不过,对你讲讲也无妨:

眼下我正跟踪两位哲人,

糜非斯托

那里哲学家也会受欢迎。

为了叫人赞赏他、感激他,