资治通鉴-玄武门之变

资治通鉴[电子书]

  ⑤隋文帝自诛其子:隋文帝之子秦王俊为并州总管,以奢纵免官。御史大夫杨素奏请免其罪,文帝不答应而诛杀秦王俊。

  ⑥这几句说:封李建成为蜀王,蜀地的士兵不能作战,以后如果能顺从李世民,就可以保全他,如果他要反叛,你攻灭他也是容易的。

  ⑦这句说:太子李建成宫中的官员与将士后继来到的。

  世民既行,元吉与妃嫔更迭为建成请,封德彝复为之营解于外①,上意遂变,复遣建成还京师居守。惟责以兄弟不睦,归罪于太子中允王珪、左卫率韦挺、天策兵曹参军杜淹②,并流于巂州。初,洛阳既平,杜淹久不得调,欲求事建成。房玄龄以淹多狡数③,恐其教导建成,益为世民不利,乃言于世民,引入天策府④。

  【注释】

  ①封德彞:早年为隋朝杨素幕僚,隋末投靠宇文化及,后投降唐朝,是李世民天策府属官,又暗中维护李建成。营解:谋求解救。外:皇宫之外。

  ②左卫率:东宫左卫率府长官,掌管兵卫仪仗。韦挺:唐贞观年间官至御史大夫。天策兵曹:官名,在秦王天策上将府中掌管军事。杜淹:字执礼,在秦王天策府为文学馆学士。

  ③房玄龄:名乔,字玄龄,秦王李世民谋士。

  ④这句说:让杜淹到天策府任职。

  七月,上校猎城南①,太子、秦、齐王皆从,上命三子驰射角胜②。建成有胡马③,肥壮而喜蹶④,以授世民曰:“此马甚骏,能超数丈涧⑤。弟善骑,试乘之。”世民乘以逐鹿,马蹶,世民跃立于数步之外,马起,复乘之,如是者三,顾谓宇文士及曰⑥:“彼欲以此见杀⑦,死生有命,庸何伤乎⑧!”建成闻之,因令妃嫔谮之于上曰:“秦王自言:我有天命,方为天下主⑨,岂有浪死⑩!”上大怒,先召建成、元吉,然后召世民入,责之曰:“天子自有天命,非智力可求,汝求之一何急邪(11)!”世民免冠顿首(12),请下法司案验(13)。上怒不解,会有司奏突厥入寇(14),上乃改容,劳勉世民(15),命之冠带(16),与谋突厥。闰月,己未(17),诏世民、元吉将兵出豳州以御突厥,上饯之于兰池(18)。上每有寇盗,辄命世民讨之,事平之后,猜嫌益甚(19)。

  【注释】

  ①校猎:遮拦禽兽以猎取之,也泛指打猎。

  ②驰射角胜:骑马赛跑并射箭以决胜负。

  ③胡马:北方少数民族地区出产的马。

  ④蹶:马尥蹶子,把骑在马背上的人摔下来。

  ⑤超:跳起腾空越过。

  ⑥顾:回头。宇文士及:原是隋朝驸马,后投唐朝,任中书侍郎兼秦王天策府司马。

  ⑦见杀:被杀,指李世民被马摔死。

  ⑧庸何伤:对我又有什么伤害。

  ⑨方为:将为。

  ⑩浪死:白白死掉。

  (11)一何急:为什么这么着急。

  (12)免冠顿首:脱掉官帽跪下叩头,表示谢罪。

  (13)法司:司法部门。案验:审问检验。

  (14)突厥:北方草原地区的游牧民族,以骑兵部队经常入侵内地,唐王朝与突厥经常发生战争。

  (15)劳勉:安慰劝勉。

  (16)冠带:穿戴好官服与官帽。

  (17)闰月:闰七月。己未:二十一日。

  (18)兰池:秦始皇引渭水为池,并筑兰池宫,故名兰池,在今陕西咸阳以东。

  (19)猜嫌:猜忌怀疑。

  唐纪七,武德九年①,六月,秦王世民既与太子建成、齐王元吉有隙②,以洛阳形胜之地③,恐一朝有变,欲出保之,乃以行台工部尚书温大雅镇洛阳④,遣秦府车骑将军荥阳张亮将左右王保等千余人之洛阳⑤,阴结纳山东豪杰以俟变⑥,多出金帛,恣其所用⑦。建成夜召世民,饮酒而鸩之⑧,世民暴心痛,吐血数升,淮安王神通扶之还西宫。

  上幸西宫,问世民疾,敕建成曰:“秦王素不能饮,自今无得复夜饮⑨!”因谓世民曰:“首建大谋⑩,削平海内,皆汝之功。吾欲立汝为嗣(11),汝固辞,且建成年长,为嗣日久,吾不忍夺也。观汝兄弟似不相容,同处京邑,必有纷竞,当遣汝还行台(12),居洛阳,自陕以东皆王之。仍命汝建天子旌旗(13),如汉梁孝王故事(14)。”