第一章

罪与罚[电子书]

马尔梅拉多夫住口不说了,他本想笑一笑,但他的下巴突然颤抖起来,不过他强忍住了。这家小酒馆,他那副穷愁落泊的外表,在干草船上度过的五个夜晚,还有一俄升酒,以及对妻子和家庭这种近乎病态的深沉的爱,这一切把听他说话的人弄得晕头转向。拉斯科尔尼科夫聚精会神而又痛苦不已地听着。对于来这里,他感到懊悔了。

“尊敬的先生,尊敬的先生!”马尔梅拉多夫控制住自己的感情,又高声说起话来,“哦,我的先生,也许您和别人一样,认为这一切只是茶余饭后的笑料,我这只是瞎扯一些琐碎不堪的家庭杂事来打扰您,但我认为这不是笑料!因为我亲身体验过这一切……我曾在飞扬的幻想中度过一生中天堂般幸福的一整天和一整晚,也就是说,我幻想着怎样安排好这一切:让孩子们穿上新衣服,让她过几天安逸的日子,让我的独生女儿远离耻辱,回到家庭的怀抱……还有很多,很多想法……先生,这是可以允许的吧。唉,我的先生(马尔梅拉多夫似乎突然打了一个哆嗦,抬起头来,紧盯着听他说话的人),唉,然而就在这一切幻想之后(就是说恰好在五天五夜之前),就在第二天,黄昏时候,我采用了欺骗的高招,像夜里偷东西的小偷一样,偷出卡捷琳娜.伊万诺芙娜锁箱子的钥匙,拿走了剩下的全部薪水,一共有多少钱,我记不清了,您看看我吧,全完了!我离家已经有五天了,家里的人在找我,差事也丢了,文官制服押在埃及桥畔的一家小酒馆里,我用它换了这身破衣服……一切都完了!”

马尔梅拉多夫用拳头“砰”地敲了一下前额,咬紧牙关,闭上双眼,将一个胳膊肘使劲地支在桌子上。然而过了一会儿,他脸上的表情就突然变了样,以一种假装的滑头,故作厚颜无耻地瞥了拉斯科尔尼科夫一眼,笑了起来,并且说:

“今天我去了索尼娅那里,要了点钱,买些解酲酒醉醒后再喝点酒,以解不适之感。!嘿,嘿,嘿!”

“难道说她真的给了你?”新来的一伙人中,有人大声嚷着,嚷完后就哈哈大笑起来。

“瞧,这半俄升酒就是用她的钱买的,”马尔梅拉多夫仅仅对拉斯科尔尼科夫说。“她给我三十戈比,她亲手拿的,这是她最后的一点钱,我亲眼所见……她一言不发,只是默默望了我一眼……尘世间不会有这样的事,然而那边……他们为人发愁,为人哭泣,而毫不责备,毫不责备!可是这更叫人心痛,更叫人心痛!……三十戈比,是的。要知道,她自己现在也必须讲究整洁。这种整洁,这种特殊的整洁,需要花钱。您明白吗?您明白吗?哦,她还要买化妆的香膏,不能不买啊;还要买上过浆的裙子,穿时髦精致的皮鞋,以便在不得不过水洼的时候,露出一双小脚来。先生,这种整洁意味着什么,您明白吗?唉,可是我,她的亲生父亲,却把这三十戈比拿来买酒喝了!我正在喝着!而且已经喝光了!……唉,谁会可怜我这种人呢?啊?先生,您现在是否可怜我呢?您说,先生,可怜还是不可怜?嘿,嘿,嘿!”

他试图斟酒,然而酒已倒光了,酒瓶已空空如也。

“为什么要可怜你呢?”重又出现在他们身旁的老板叫了一声。

接着响起了一片哄笑声,甚至还有辱骂声。听他说话的和没有听他说话的人,都盯着这个退职的官吏,大家都在又笑又骂。

“可怜!为什么要可怜我!”马尔梅拉多夫突然大叫起来,他异常激动地霍地站起身,向前伸出一只手,仿佛只等着这句话似的。“为什么要可怜我,你说?是的!我不值得可怜!我应该被钉死,被钉死在十字架上,而不是可怜我!钉死我吧,法官,钉死我吧,钉死以后,再可怜他!到那时我会自动走到你面前,让你把我钉死,因为我渴求的不是欢乐,而是悲痛和眼泪!……卖酒的,你是不是认为,你这半俄升酒让我喝出了快乐?悲痛,我在瓶底寻找的是悲痛,悲痛和眼泪,我尝到了,也找到了;而怜悯我们的人,将是那个怜悯一切的人,了解一切人和一切事物的人,他是惟一的,他是法官。在那一天他将会来问:‘那个女儿在哪里?她为了凶狠的患有肺病的继母,为了别人的年幼的孩子们,不惜出卖自己的身体。女儿在哪里?她那人间的父亲,是个不成体统的酒鬼,她不仅不畏惧他的残忍,而且还怜悯他。’他还会说:‘你来吧!我已经赦免过你一次了……赦免你一次了……现在你的许多罪孽都赦免了,因为你的爱多……’见《新约全书.路加福音》第七章第四十七、四十八节。原文为:“‘所以我告诉你,她许多的罪都赦免了,因为她的爱多。但那赦免少的,他的爱就少。’于是对那女人说:‘你的罪赦免了。’”他一定会赦免我的索尼娅,会赦免她,我早已知道,会赦免她的……不久前我在她那里的时候,我的心感觉到了这一点!……所有的人都要受到他的审判,也将获得赦免,不管是好人和坏人、聪明的人与温顺的人……当他审判完他们,他就会传召我们:‘你们也上前来吧!酒鬼们上前来吧,怯懦者上前来吧,无耻之徒上前来吧!’于是我们大家都走上前去,毫不羞耻地站到他的面前。他会说:‘你们都是猪猡!作兽相,受兽的印记见《新约全书.启示录》第十三章第十四节和第十六节。意谓反基督的人。;不过你们也上前来吧!’聪慧者和明理者都会说:‘上帝啊!你为什么接收这些人呢?’他会说:‘聪明的人啊,我之所以接收他们,明理的人啊,我之所以接收他们,是因为他们之中没有一个人认为自己是该当如此……’然后他向我们伸出双手,而我们都伏在地上……嚎啕大哭……我们将明白一切!到那时我们将明白一切!……而且所有人都会明白……就连卡捷琳娜.伊万诺芙娜……她也会明白的……上帝啊,愿你的天国降临人间吧!”

  • 下一篇 第二章
  • 上一篇 《罪与罚》译序
  • 罪与罚