第一部-41 战俘继续讲他的遭遇

堂吉诃德[电子书]

“他这么一通嚷嚷,弄得我们慌了手脚,不知怎么才好。接着一想,牧人的喊声肯定会惊动这一带的居民,海岸巡逻马队很快就会赶来过问。于是我们叫叛教者脱掉他的土耳其服装,我们之中有人把身上的囚徒坎肩给他穿上,自己只留一件衬衫。我们眼看牧人沿着一条路逃跑了,便一面祷告上帝,一面紧随而去,一直等着海岸巡逻马队过来拦截我们。果然不出所料,走了不到两小时,我们钻出树丛,来到一片平地,见大约五十来个骑兵,半勒缰绳、一路小跑迎面而来。一打照面,我们立即停下来等着。他们到了跟前,发现并不是他们要找的摩尔人,而是一群疲惫潦倒的基督徒,个个显得迷惑不解。他们其中一个问道,是不是我们吓得牧人乱喊乱叫,招呼人们抄家伙。

“‘是的,’我说。我正打算给他讲我的遭遇,告诉他我们是什么人,从哪里来,跟我们一起来的一个基督徒认出了问话的骑兵,便抢在我头里开了口:

“‘先生们,可得感谢上帝把咱们带到了好地方!我没弄错的话,咱们脚下就是维雷斯·马拉加的土地。当了这么多年的囚徒,可是我脑子里还记得清清楚楚,这位问话的先生就是我舅舅,佩德罗·德·布斯塔曼特。’

“基督徒战俘话音未落,骑兵立即跳下马,跑过来抱住小伙子,对他说:

“‘我的外甥啊,我心里天天惦记着你!可不是你吗!我还以为你死了,真是没少流眼泪。我姐姐还有所有活着的家人也一样。多亏上帝让他们活到今天,能高高兴兴地看到你。我们知道你在阿尔及尔。瞧你跟伙伴们的模祥和一身衣服,你们准是好不容易才逃出来的。’

“‘可不是吗,’小伙子说,‘以后有的是时间仔细说道。’

“别的骑士一听说我们是基督徒战俘,都纷纷跳下马来,请我们骑上他们的马,一块去维雷斯·马拉加城里,不过一莱瓜半的路程。我们说船还在岸边,他们之中有几个便负责往城里运送。我们一个个跨马骑在鞍后,索莱达跟那个基督徒的舅舅骑一匹。有人先头赶回去通报消息,所以全城的人都出来迎接我们。这一带沿海居民见惯了获释的囚徒和被俘的摩尔人,对我们一行人并不感到惊奇。倒是索莱达的容貌叫他们惊叹不已。这姑娘在那个节骨眼上简直令人叫绝。她见自己终于到了基督徒的国家,不必再担惊受怕,心情十分激动,再加上旅途劳顿,脸庞上泛出一片红晕。但愿不是偏爱迷惑了我的眼睛,反正我敢说世上还没有比她更美的,至少我自己没有见过。

“我们先直接去教堂感谢上帝的恩赐。索莱达一走进去就说那儿有很多面孔很像蕾拉·玛利亚。我们告诉她那都是圣母像。叛教者尽量一一给她做了解释,说她尽管把每个圣像都当成以前听说过的蕾拉·玛利亚真身,都可以虔诚膜拜。她生来头脑灵巧机敏,所以很快就明白了有关圣像的种种解释。

“接着人们把我们带进城里,邀请我们分别住在不同人家。跟我们同来的基督徒领着叛教者、索莱达和我去了他父母家。那是一个财产颇丰的优裕之家,十分亲切地款待了我们,就像对待自己的儿子一样。

“我们在维雷斯逗留了六天。这期间,叛教者打听到他都该办些什么手续,独自去了格拉纳达,准备通过宗教法庭重新皈依神圣教会。其他获释的基督徒也都各得其所。最后只剩下索莱达和我,身上除了通情达理的法国人送给索莱达的那点金埃斯库多,别无分文。她骑的马就是用那点钱买的。眼下我还不过是她的父亲和侍从,不是丈夫。我们想去看看我父亲是否还活着,再不就是哪个弟弟是否比我运道好一些。不过上天既然让我做了索莱达的伴侣,恐怕碰到再好的机遇,我也不会稀罕了。一路的困顿和随之而来的种种艰辛,索莱达都默默熬过来了。她是那么热切焦急地要成为基督徒,确实令我钦佩,促使我终生终世为她效劳。我能娶她,她能嫁我,固然令我十分欣喜,可同时也使我忧心忡忡,因为我不知道在自己的国土上是否可以为她找到一个安身的角落。这么长时间了,父亲和弟弟们生死如何,家道有什么变化,这些都不得而知。要是找不到他们,我可就再也没有亲人了。

“先生们,这就是我的经历。是否新奇有趣,诸位自有高见。就我本人而言,我倒想讲得更简短一些。因为怕惹各位厌烦,不少想要叙述的情景都到了嘴边,又叫我咽下去了。”