第一部-41 战俘继续讲他的遭遇

堂吉诃德[电子书]

“听了这话,索莱达便说:

“‘我是成了基督徒,可并不是我害得你落到这步田地。我从来没有想到抛弃你或者伤害你,我只是要给自己找到幸福。’

“‘孩子,这就是你找到的幸福啊?”

“‘是的,’姑娘说,“你问问蕾拉·玛利亚吧,她会比我说得更明白。’

“摩尔人没等听完,就一头栽到海里,快得出人意外。幸亏他那身碍手碍脚的长袍子托着他在水面浮了一阵,不然当下准会淹死无疑。索莱达大喊大叫,求我们救他出来。我们一齐扑过去,揪住长袍把他拽上来,见他已经淹得半死,失去了知觉。索莱达伤心极了,抱住他哭得好不凄惨,就像他真的死了一样。我们把他翻转过去,嘴朝下;结果他吐出好些水,两个小时以后总算苏醒过来。

“这段时间里,风向变了,我们只得朝岸边靠拢,可是必须用力倒着划桨,免得撞上去。不过我们运气不错,驶进依傍着一个小小岬角的港湾。摩尔人把那个岬角称做‘卡瓦·鲁米亚’用咱们的话说,就是‘基督徒荡妇’。根据摩尔人的传说,那个导致西班牙亡国的祸根卡瓦(卡瓦,胡里安的妻子或女儿,见194页注⑥。)就埋在那里。‘卡瓦’在他们的话里是‘荡妇’的意思;‘鲁米亚’是‘基督徒’。他们认为迫不得已把船停泊在那儿实在是不祥之兆,所以除非走投无路,他们决不这么办。可是当时我们一行人哪里管它是什么荡妇的葬身之处,在波涛汹涌的汪洋之中,它就是使我们免于遭难的安全港湾。我们在岸边设下岗哨,船上的人也始终桨不离手,又从叛教者储备的食品中拿出一些吃饱了肚子,然后诚心诚意地祈求上帝和圣母施恩襄助,保佑我们善始善终。由于索莱达一再央求,说是手脚被捆的父亲和同胞就在眼皮底下,她实在不忍心继续看下去;于是我们决定送他们上岸,答应临出发的时候放走他们,反正那地方荒无人烟,对我们不会有什么威胁。看来我们的祈祷没有白费,老天都听到了。不一会儿,风向顺了,海面一片平静,召唤我们继续踏上幸运的旅途。既然如此,我们便给摩尔人松了绑,把他们一个接一个送上岸去。他们自然感到十分惊喜。轮到索莱达的父亲的时候,他已经很清醒了。他下船之前对我们说:

“‘你们这些基督徒知道吗?这个刁丫头为什么叫你们放我走?你们以为是她可怜我吗?根本不是!她这样做是嫌我在这儿碍事,她那丢人现眼的打算就要落空了。你们别以为她改换教门是因为她觉得你们的信仰比我们的强,她只知道在你们的国土上可以恣意放荡,在我们这儿却不行。’

“我和另一个基督徒紧紧抱住他,怕他蛮干。这时他转向索莱达说道:

“‘你这个不要脸的女子,不知好歹的丫头!你瞎了眼、昏了头!这些家伙是咱们天生的仇人,你听他们摆布能有什么好结果?我真不该生你养你,真不该娇生惯养地把你拉扯这么大!’

“看来他是要没完没了了,我就赶紧把他送到岸上。他接着在那儿大叫大骂,祈求穆罕默德借助真主,叫我们沉没、完蛋、灭亡。我们扬帆起航以后,虽然听不见他在说什么,却能看见他在干什么:他又是揪胡子,又是拽头发,扑在地上乱爬。他突然提高了声音,我们都听得清清楚楚:

“‘快回来,我心爱的女儿,快上岸来!我什么都能原谅你。把钱给那些人,反正也是他们的了。快回来安慰你这可怜的老爹吧!你要是真的撇下他,他就要把命丢在这片荒凉的沙滩上了!’

“这些话索莱达都听见了,也不知道回答什么好,只是说:

“‘父亲呀,你求真主吧。是蕾拉·玛利亚叫我变成基督徒的,她会抚慰你的凄苦的。真主清楚我只能这样做。这些基督徒并没有逼迫我,我没法不跟他们来而一直待在家里,因为我自己心里急切地要做成这件事。亲爱的父亲,尽管你觉得这样很糟,可我却认为是再好不过的了。’

“这番话她父亲根本没有听见,因为我们已经看不到他了。我尽量安慰着索莱达,大家慢慢把心思都放在航行上。风向很顺,看来第二天破晓我们肯定能到达西班牙海岸。然而,好运很难轻而易举地到手,总是要受到结伴而行或者跟踪而至的灾难的骚乱破坏。也不知道是我们自己命里注定了呢,还是摩尔人对女儿的诅咒应了验(恐怕任何一个父亲的诅咒都不该等闲视之),我是说,当时四周一片汪洋,入夜已经三个多小时了,船帆上下都绷得紧紧的,桨柄也在船舷上拴牢了,顺风驶船省了我们不少力气。借着皎洁的月光,我们看到近处驶来一艘方帆大船,篷帆涨满、舵翼微偏,从我们面前穿行而过。因为距离太近,我们连忙降下风帆,免得相撞。他们也用力转舵好让我们过去。他们那边有人探出船舷问我们是什么人,从哪儿来,到哪儿去。一听他们讲的是法语,叛教者便说: