12

呼啸山庄[电子书]

林顿小姐闷闷不乐在庭院和花园里转悠,总是默默无语,差不多也总是挂着眼泪。她哥哥则把自己封闭在书堆当中,那些书他压根就没有打开过,我猜想,是眼巴巴守着一个模模糊糊,却总不断线的期望,期望凯瑟琳会痛改前非,主动跑来乞求宽恕,寻求和解。因此,非常渴望听见他太太的名字,因为他听不到她的声音。她呢,偏偏是抱定决心滴食不进,兴许是自以为每餐之间,艾德加见她不在,便也难以下咽,唯有骄傲阻止了他,不让他飞跑过来,扑倒在她脚下。这时候,我照样操持我的家务事儿。深信不疑画眉田庄里只有一个清醒的灵魂,那个灵魂就居住在我的肉体里边。

我没有枉费心力去安慰小姐,也不曾去给太太任何劝告,对我家主人的长吁短叹,只当视而不见。

我料定他们该来找我,要是他们愿意的话。虽然这是一个叫人厌烦的缓慢过程,终而我开始庆幸,在事情的进展中出现了一线微薄的曙光。一开始我是这样想的。

林顿太太到第三天上午,拉开了门栓,壶里和瓶里的水都喝完了,要水了,还要一盆稀粥,因为她相信她是快要死了。这话我算准是冲着艾德加的耳朵而去的。我不信这一类事情,所以我把它放在自己的肚子里边,给了她一点茶和烤面包片。

她狼吞虎咽地又吃又喝,然后又倒回在她的枕头上面,抓紧了拳头,呻吟起来。

“噢,我要死了,”她喊道,“没人理会我一丁点儿,方才真不如不吃好。”

好一阵以后.我听到她嘟嘟哝哝说:

“不,我不死——他会高兴的——他一点儿都不爱我——他从来就不会想我!”

“太太,要什么吗?”我问,尽管她面色如同鬼魂,举止邪火得离奇,我依然保持着外表上的冷静。

“那个没情没义的东西在干什么?”她问,把她纷乱纠结的厚厚鬈发从憔悴的颜面上推开。“他是得了昏睡病,还是死了?”

“没得病也没死,”我回答说,“要是你在说林顿先生的话。他还好吧,我想,虽说他的书房把他留得太久,超过了常情。他一直待在他的书堆里,因为他没有别人作伴。”

要是我知道她的真实境况,我是不应当说这番话的,可是我总也摆脱不了她的病一半是装出来的想法。

“在他的书堆里!”她嚷道,大为震惊。“可我要死了!我就在坟墓的边上!上帝!他知道我变成什么模样了吗?”她呆呆地望着对面墙上一面镜子中她的映像,接着说。“那是凯瑟琳·林顿吗?他以为我是在赌咒,在闹着玩,兴许,你就不能告诉他,这是要了命的认真的事?奈莉,要是还不算太晚,一经晓得他怎么思量的。我就两择其一,要么马上饿死,那算不上惩罚,除非他有良心;要么恢复健康,离开这乡间。这忽儿你说到他讲的都是实话吗?小心哪。他对我的性命,果真是这样全不在意吗?”

“怎么的,太太,”我回答说,“主人压根想不到你会是疯了呀。当然他不曾担心你会让自己饿死。”

“你这么看吗?你不能告诉他我会吗?”她反驳我说。“叫他相信!用你自己的心思说话,说你肯定我是会的!”

“不,你忘了,林顿太太,”我提醒她说,“你今晚才吃过一点东西,津津有味的呢,到明儿个,你就知道它们的好处了。”

“只要我确信那也会要了他的性命,”她打断我说,“我立马就杀死我自己!那三个可怕的夜晚啊,我都不曾闭一下眼睛,而且,哦,我是在受煎熬啊!有鬼来缠着我,奈莉!可是我开始觉得你不喜欢我了。多么奇怪!我本以为,虽然人人相互仇恨,钩心斗角,可是他们总还止不住要来爱我。可是不过几个小时之间,他们全都变成敌人啦。他们是变了,我确信无疑。这里的人都变了。在他们冷冰冰的脸面中间,去见死神该是多么可怖呀!伊莎贝拉,又是害怕又是厌烦,不敢走进我的房间,瞧着凯瑟琳离去,那是太可怕啦。艾德加死板着脸站在一旁,瞅着万事了结,然后便对上帝感恩不尽,谢他重又赐给他家安宁,让他回到他的书堆里去!我眼看就要死了,他却泡在书里,凭着所有凡是有点心肠的东西起誓,那究竟是什么意思?”

对于我林顿先生顺应天命的哲学家风度,她实在是无法消受。她翻来覆去,高烧谵妄几近疯狂,狠劲用牙齿撕咬着她的枕头。然后,烧得通红的她站起身来,要我开窗。这时候正值隆冬,东北风刮得猛烈,我拒绝了。

不论是她脸上接连闪过的表情,还是她不断变化的情绪,都开始认真叫我惊恐起来,使我想起她先时的大病,以及医生不能惹她生气的警告。

  • 下一篇 13
  • 上一篇 11