谢万是王述的女婿,曾戴着白纶巾,坐着肩舆,径直到扬州刺史厅堂上,见了王述就说:“人们说你有点痴呆,你确实是痴呆。”王述说:“不是没有这种议论,只是我晚年才得到好名声罢了。”谢万当面说岳丈痴呆,可说是无礼之极,不料王述毫不介意,随口就承认了。
十一
王子猷作桓车骑骑兵参军①,桓问曰:“卿何署②?”答曰:“不知何署,时见牵马来,似是马曹③。”桓又问:“官有几马?”答曰:“不问马④,何由知其数⑤?”又问:“马比死多少⑥?”答曰:“未知生,焉知死⑦?”
【注释】
①王子猷:王徽之。
桓车骑:桓冲。
骑兵参军:官名,掌管马畜牧养、供给等事。 ②署:官署。
③马曹:管马匹的官署。
④不问马:《论语·乡党》:“厩焚。子退朝,曰‘伤人乎?’不问马。”意思是马厩失火,孔子从朝中回来,听到了就问:“伤到人了吗?”而没有问马的情况。文中借用了“不问马”之语,意思是他只关心人。
⑤何由:怎么,如何。
⑥比:近来,近期。 ⑦未知生二句:《论语·先进》:“季路……曰:‘敢问死。’曰:‘未知生,焉知死!’”意思是子路问孔子死后是怎么样的情况,孔子认为我们连活着的道理都搞不清楚,怎么会知道死后的情形呢。
【评析】
王徽之担任桓冲的奇兵参军,桓冲问他是哪个衙门的,王徽之回答说好像是马曹。桓冲又问官府中有多少马?王徽之答着,我不关心马,只关心人。桓冲又问马近来死了多少?王徽之答道,不知道活着的,怎么知道死掉的?王徽之巧用孔子的名言来应对桓冲的提问,实际上就是讽刺桓冲不重人。
十二
谢公尝与谢万共出西①,过吴郡②,阿万欲相与共萃王恬许③,太傅云④:“恐伊不必酬汝⑤,意不足尔⑥。”万犹苦要⑦,太傅坚不回,万乃独往。坐少时,王便入门内,谢殊有欣色,以为厚待己。良久,乃沐头散发而出,亦不坐,仍据胡床⑧,在中庭晒头,神气傲迈,了无相酬对意⑨。谢于是乃还,未至船,逆呼太傅安⑩,安曰:“阿螭不作尔⑾!”
【注释】
①谢公:谢安。
②吴郡:郡名,治所在今江苏苏州。
③萃:聚集。
王恬:王导第二子。
许:处所。
④太傅:谢安。
⑤不必:不一定。
酬:应酬。
⑥不足:不值得。 ⑦苦要:竭力邀请。
⑧据:即踞,坐着两腿作八字形分开。
⑨了:完全。
⑩逆:预先。 ⑾阿螭(chī痴):王恬的小名。
不作:不足,不值得。
【评析】
谢安曾经与谢万一起经过吴郡,谢万想与谢安一起到王恬处聚会。谢安认为不去为好,谢万就独自前去。坐了一会儿,王恬就进屋去了,谢万有点欣喜,认为他要好好款待自己。过了很久,王恬洗了头披散着头发出来了,两腿叉开坐在折叠椅上,在庭院中晒头发,神色傲慢,毫无招待他的意思。谢万只得灰头土脸地回去了。王恬的傲慢是出了名的,故其父王导看见他便有怒色。
十三
王子猷作桓车骑参军①。桓谓王曰:“卿在府久,比当相料理②。”初不答③,直高视④,以手版拄颊云⑤:“西山朝来⑥,致有爽气⑦。”
【注释】
①王子猷:王徽之。
②比:近来。
料理:安排。
③初不:一点都不。
④直:只是。
高视:远望。
⑤手版:手板,古代官吏上朝或谒见上司时所拿的笏,以备记事之用。
拄:撑。
⑥朝:早晨。
⑦致:通“至”,极。
爽气:清爽之气。
【评析】
王徽之任车骑将军桓冲的参军,桓冲对王徽之说:“你在军府中待的时间很久了,近来应当安排事务了。”王徽之也不回答,只是远远地望着,用手板撑着面颊道:“西山的早晨,极有清爽之气。”这实际上是在表达对桓冲的不满。
十四