命运之路

欧·亨利中短篇小说选[电子书]

三个月后,他们举行了婚礼。大卫的父亲精明能干,手头也很阔绰。他为他们举办了一场传遍方圆三里格的盛大婚礼。两个年轻人在村子里都很讨人喜欢。街上的人群排起了队,草地上还举行了舞会;他们还从德里克斯请来牵线木偶和杂技演员给客人们助兴。

又过了一年,大卫的父亲去世了。羊群和农舍都传给了他。他已经有了村子里最能干的妻子。伊冯的羊奶桶和黄铜壶总是擦得闪闪发亮——哦!当你从那儿经过的时候,在太阳光下它们总会晃得你睁不开眼。可你还是要好好瞧瞧她家的院子,花床收拾得干净整洁,让你的视力又能重新恢复过来。你还要听听她悠扬的歌声,常常一直能传到格朗尼奥大叔铁匠铺旁的那棵重瓣栗树上。

可是有一天,大卫从关了很久的抽屉里又拿出了纸,开始咬笔头了。春天又来了,触动了他的心扉。他的确是个诗人,因为现在他已经完全忘记了伊冯。大地的清新可爱和优雅迷人已经俘获了他的心。树林和草地里散发的阵阵幽香让他感到莫名的激动。从前,他每天赶着羊群出去,晚上再把它们安全地带回来。可现在,他躺在树篱下,在纸片上拼凑着字句。羊群四处游荡,野狼瞅准了这个机会,冒险从树林里钻出来,偷走了他的小羊。

大卫的诗写得越来越多,可羊群却越来越少。伊冯的脾气变得越来越急躁,说话也越来越尖刻。她的锅和壶也渐渐变得暗淡无光,可是目光却越来越犀利。她跟诗人说,由于他的疏忽,羊群日渐减少,家庭生活也蒙上了阴影。大卫雇了一个男孩替他看守羊群,把自己锁在农舍顶上的小屋子里写更多的诗。小男孩天生也是个诗人,不能通过写作来抒发自己的感情,于是便在睡梦中打发时间。野狼发现诗歌和羊群原来是一回事,也瞅准了机会;因此羊群不断地减少。伊冯的脾气也随着越来越坏。有时她会站在院子里,冲着大卫高高的窗户大声抱怨。这时你就能听见她的责骂声,一直传到格朗尼奥大叔铁匠铺旁的那棵重瓣栗树上。

帕皮尼奥先生是个和蔼聪明、爱管闲事的老公证人,他鼻子所指的地方,没有任何事情能逃得过他的眼睛。他看到了这一切,便找到大卫,用一大撮鼻烟给自己鼓了鼓劲,说道:

“米尼奥特老弟,是我在你父亲的结婚证书上盖的章。如果我不得不为他儿子的破产做公证,我将会十分难过。可你正在走上这条路。我是作为一个老朋友才对你说这些话的。现在,听我说,我发现你的心思全在写诗上了。我在德里克斯有个朋友,布里尔先生——乔治·布里尔。他住的小房子里堆满了书。他学识渊博;每年都要去巴黎;他自己还写书。他会告诉你地下墓穴是怎么建成的,人们是怎样为星星命名的,还有为什么鸻鸟会有细长的嘴。对他来说,诗歌的形式和意义就像羊叫声对你而言一样一目了然。我会写封信让你带给他,你带上你的诗让他瞧瞧。然后你就会知道你是该继续写诗,还是把心思放在你的妻子和正事上。”

“那就写信吧,”大卫说,“真遗憾你没有早一点提到这事。”

第二天一早太阳出来的时候,他就踏上了去德里克斯的路,胳膊下夹着他珍爱的诗篇。中午时分,他在布里尔先生的门前掸了掸脚上的尘土。渊博的学者拆开帕皮尼奥先生的信,透过他闪闪发亮的眼镜吸收了其中的内容,就像太阳吸收水分一样。他把大卫带进他的书房,让他在书海中的一块小岛上坐了下来。

布里尔先生十分有责任心。面对着一大卷参差不齐、有一指厚的手稿,他丝毫没有退缩。他在膝上摊开诗卷,开始读起来。他一个字也没漏掉,全神贯注地投入进去,就像虫子钻进坚果里,努力寻找着果仁。

而大卫此时则坐在那儿,在浩瀚的书海中孤立无助,战战兢兢。波浪在他的耳边咆哮着。在这样茫茫的大海里航行,他没有航海图,也没有指南针。他想,这世上肯定有一半的人都在写书。

布里尔先生看完了诗篇的最后一页。接着他摘下眼镜,用手帕擦了擦。

“我的老朋友帕皮尼奥还好吗?”他问。

“身体棒极了。”大卫说。

“你有多少只羊,米尼奥特先生?”

“我昨天点数的时候还有三百零九只。羊群最近很不走运。原来有八百五十只,现在只剩下这么多了。”

“你已经娶了妻子,生活得很舒适。羊群能带给你许多东西。你带着它们走到田野里,呼吸着新鲜的空气,心满意足地吃着香甜的面包。你要做的只是提高警惕,然后躺在大自然的怀抱里,聆听小树林里山鸟的啭鸣。是这样吗?”

“是这样。”大卫说。

“我已经读完了你所有的诗,”布里尔先生继续说道,他的眼睛在书海里搜寻着,就像是要在地平线上寻找一艘帆船,“看那边,窗户外面,米尼奥特先生;告诉我你在那棵树上看到了什么。”