第二天-故事8

十日谈[电子书]

安特卫普伯爵因遭到诬陷,由贵族变成了贱民,去英国寻求庇护;但命运之神从未将他和他的孩子们完全抛弃。

落到那位美丽女人身上的种种不幸令小姐们叹息不已,但谁知道她们是因为她上了这么多次的婚床而深感同情呢还是因为自己的欲望得不到满足?但女王现在并不考虑这一话题,知道潘菲洛逗得大家哈哈大笑的最后那几句话结束了他的故事,便转向爱丽莎,吩咐她接着讲。爱丽莎高兴地讲下去:

我们今天涉猎的这个领域有多么广大啊!我们每个人都可以很容易地讲上十二个故事,也讲不完这个话题,因为命运之神以她奇怪而不幸的方式频繁地干预人们的生活、捉弄人的事例实在太多了,因此,让我从这成千上万的事例中拣出一个讲讲吧。

罗马帝国的权力从法国人向德国人手里的移交从法国人向德国人手里的移交:中世纪一段时间,罗马帝国皇帝的称号一直由法兰西王国查理大帝的后裔继承。公元962年,神圣罗马帝国被转交给了奥托·撒克森,即德意志国王奥托一世被罗马教皇加冕为罗马帝国皇帝。引起了两个民族之间不共戴天的仇恨,随之而来的是连绵不断的战争。为了保卫自己的国家,攻击敌人,法兰西国王和他的儿子全力以赴,从全国的老百姓和他们的亲友中征兵,组成一支强大的军队,向德国人发起进攻。出征前,他们考虑到,国家不能无人治理,于是任命安特卫普伯爵沃尔特为代理总督和摄政者,全权负责法兰西王国政务。很多人告诉他们,沃尔特才华横溢,为人正直,对他们忠心耿耿,他不仅善于吟诗作赋,而且深谙韬略,但他们认为他更胜任于内政而不是战场。完成这项任命后,他们率领大军出发了。于是沃尔特开始施展自己的聪明才智,有条不紊地履行他的职责,凡事都与王后和王子妃商议——虽然王后与王子妃都被交托给他关照和约束,但他总是以对国王的尊敬来对待她们。伯爵年近四十岁,长得相貌堂堂,举止文雅,令人喜爱,此外,他还是外表优美的典范,他的服饰总是十分整洁。

伯爵的妻子已经去世,给他留下了两个孩子,一个男孩,一个女孩。碰巧这时法兰西国王和他的儿子在外作战,伯爵主持宫廷政务,经常进宫里与王后和王子妃商量国家大事,王子妃渐渐对他产生了兴趣,她受到伯爵英俊外表和优雅风度的强烈吸引,暗暗地爱上了他。她想自己是一个年轻姑娘,像花儿一样美丽,而他现在没有女人,她认为她会毫不费事地让伯爵满足自己的欲望;她想,惟一的障碍就是自己的羞耻感,不好意思开口,但她决定,这个问题可以这样解决,那就是向他摊牌——向他表白爱心。有一天,只有她一人在宫里,她认为这是个合适的机会,于是找个借口,说要商议其他事情,请伯爵过来。伯爵立即来见她,心中没有一点儿与她类似的想法。她在卧室里,吩咐他坐在一张长沙发上,坐在她的身旁,房间里只有他们两人;伯爵又一次问她,召他进宫有什么事情商议,她没有回答,但最后,在情欲的驱使下,她红着脸,用颤抖的声音,结结巴巴地说出了她的心里话,一边哭泣一边说:

“伯爵,我最最亲爱的朋友!您是一个聪明的人,您一定明白,男人和女人都很脆弱,在某些情况下,一个女人可能比另一个女人更加脆弱。所以,一位公正的法官,对于犯有同样罪过的不同人,并不判以同样的刑罚。如果一个必须靠每天艰苦劳动才能有饭吃的穷男人或穷女人也像一个有钱的、无所事事的、随心所欲的贵夫人那样,去响应情欲的诱惑,是太应该受到谴责了,谁会否认这一点呢?我相信,谁也不会否认。所以我认为,如果一个贵夫人为情欲所动,但她能给出一个对她有利的借口,那么她就完全可以免受谴责了;至于其他情况,如果她爱上的是一个聪明而且真正优秀的男人,那她就绝对不受谴责了。我相信,这两种因素在我身上都有,还有另外两种因素:我年轻,丈夫在外,这两种情况一起迫使我去爱;如果我强烈地爱上了您,这些因素就可以用来为我辩护了。如果这些借口的确如人们所指出的,在聪明人心里是有分量的,那么我求您帮帮我,就我要问您的问题给我出出主意吧。因为我丈夫在外,我抵挡不住肉欲的冲动和爱情的力量,坚强的男人都天天被这种力量所压倒,更不用说脆弱的女人了;我得承认,如您所见,我养尊处优,无所事事,我听任自己卷入爱情的波峰浪谷之中。我承认,如果这种事让人知道了,那是可耻的,而没人知道它时,在任何真正意义上你都不应该视它为坏事。您看,爱神对我太好了,他不仅保护我不让我去不加区别地选择情人,而且把您指给了我作为值得我这样的女人爱的对象。如果我没有看错,您是整个法兰西王国中最勇敢、最漂亮、最可爱、最聪明的骑士。而且,既然我可以声称我现在没有丈夫,那么您现在同样没有妻子。所以,我求您,看在我非常爱您的份上,不要阻止您对我的爱,可怜可怜我的青春吧,它正在像冰遇到了火一样为您而融化。”

十日谈