悲剧 第二部/【第三幕】/城堡内院

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

原本该叫他在血泊中倒下;

现在单请您来处置这罪人,

您可随意决定是赦还是罚。

海伦

让我行使法官和主妇的权力,

你以此赐予我崇高的荣誉;

我斗胆猜想这只是考验我——

可我仍履行法官的首要职责,

听听罪人申诉。快讲,你!

让我下跪,让我观看,

让我丧命,让我生还,

这天神派来的女子啊,

我命运握在她手里面。

清晨我凝目望着东方,

等待出现幸福的霞光,

突然之间真是奇妙哦:

在南边升起一轮朝阳。

它把我视线吸引过去,

我不再注视峡谷、山冈,

不再望大地和天空,

眼中只见您这位太阳。

天生我目力敏锐犀利,

如那山猫高踞在树上;

可而今我得拼命挣扎,

活像是梦魇紧压胸膛。

守塔人林扣斯

难道我已经神不守舍?

城堞呢?塔呢?锁着的门呢?

只见雾气缭绕、消散,

一位女神出现在眼前!

眼盯着她,心系着她,

吸吮着她温柔的光芒;

如此耀眼迷人的美艳,

可怜我眼前一片迷茫。

我忘记了守望的职责,

全然没有把号角吹响;

你就请赐予我毁灭吧,

为美而死我无怨无怅。

灾祸由我带来,我怎能将你

惩罚。可悲啊,命运太严酷!

它四处紧跟着我,让我迷惑

男人,使他们拼命将我追逐,

不爱惜自身和其它可贵之物。

抢夺,勾引,争战,东奔西走,

半神、英雄、天神甚至恶魔

他们带我从此处飘泊到彼处。

我单体已搞乱世界,双体再

加倍,三体四体更祸患无数

快带走这好老人,将他释放;

被神迷惑者不应该遭受耻辱

海伦

浮士德

女王哦,我真惊讶,同时看见

箭不虚发者和这个被射中的人;

我看见那张弓和它发出的箭矢,

将这人射伤。箭翎紧追着箭翎,

也射中了我。我只觉城堡里边

箭羽横飞,到处响起嗖嗖之声。

我是怎么啦?转眼之间,你使

最忠诚的奴仆背叛我,使城堡

不再安宁。我已担心我的军队

会对常胜不败的夫人俯首听命。

我还能做什么,除了把我自己

和我自以为拥有的一切献给您?

让我自愿而诚恳地拜倒在您脚下,

您一到来便赢得了财产和王位,

我心甘情愿承认您是我的主人。

林扣斯(扛来一只箱子,跟在后面的一些人同样扛着。)

女王,我回到您眼前!

富人也乞求您的青睐,

他见到您,就自以为

富敌王侯,贫如乞丐。

我曾怎样?现在怎样?

我想干啥?该当干啥?

目光的闪电无所作为!

一碰你宝座就被弹回。

我们来自遥远的东方,

为了在西方开土拓疆;

我们的队伍人多势众,

排头不知排尾是怎样。

一个倒下另一个跟上,

第三个紧握手中长枪;

人人鼓起百倍的勇气,

死者千万没有谁在意。

我们进攻,我们扫荡,

征服一个又一个地方;

这里今天我发号施令,

明天再换成另外一帮。

我们匆匆地四下搜寻;

这个强抢最美的女性,

那个牵走健壮的公牛,