猎人笔记-彼得·彼得罗维奇·卡拉塔耶夫

猎人笔记[电子书]

“这件事或许有点……啊,是这么回事……”他开始说起来,“但是,我实在不知道……”

“好了,不必说了,快讲吧,亲爱的彼得·彼得罗维奇。”

“好,那我就讲了。我经历了这样一件事儿。当时我住在乡下……忽然喜欢上了一个姑娘,啊,多好的一个姑娘啊……长得很漂亮,又聪明伶俐,而且心肠特别善良!她的名字叫马特廖娜。可是,她是一个平民百姓家的姑娘,您明白吗,她是个农奴,就是说一个奴仆。而且不是我家的,是别人家的,——糟就糟在这里。哦,我就爱上了她——真的,的确是一件新鲜事儿,——而且她也爱上了我。因此,马特廖娜就一再恳求我,请求我去找她的女主人为她赎身。而且我自己也在考虑这件事儿……但是,她的女主人可是个不好惹的老太婆,财大气粗又蛮不讲理,住在离我家大约十五六俄里的地方。我终于拿定了主意,有这么一天,我吩咐给我套上一辆三套马的马车——我的辕马是一匹溜蹄马,特种亚细亚马,因此把它叫做兰布尔道斯——我穿了一身考究的服装,坐上马车就去拜访马特廖娜的女主人。我到了那里一看:房子高大而气派,配有厢房,还有花园……马特廖娜在大路的拐弯处等我,本想和我说说知心话,但是只是吻了吻我的手,就匆忙地走开了。于是我走进了前室,问道:‘主人在家吗?……’一个大高个子的仆人说:‘请问尊姓大名,怎样通报?’我说:‘伙计,你就通报说。地主卡拉塔耶夫求见,有事要跟主人谈一谈。’仆人进去了。我就在那儿等着,心里在琢磨:不会有什么问题吧?也许,这个鬼老太婆会敲竹杠——漫天要价,越有钱的人越贪心。说不定一开口就要五六百个卢布。那个仆人终于回来了,说道:‘请进。’我跟着走进客厅。在安乐椅上坐着一个身材瘦小的、脸色发黄的老太婆,一双眼睛直眨巴。‘您有何贵干?’起初,我认为我应该说几句‘有缘结识,不胜荣幸’之类的话语。‘您搞错了,我不是这里的女主人,我是她的亲戚。……您有何贵干呢?’我便对她说,我要和女主人谈点事儿……‘马利娅·伊里尼奇娜今天不会客:她的身体欠佳……您究竟有何贵干?’我心想,没有办法,只好把我的事情对她说说吧。老太婆听我说完之后,便问:‘马特廖娜,哪个马特廖娜?’‘马特廖娜·费多罗娃,就是库里克的女儿。’‘啊,是费多尔·库里克的女儿呀……那您是怎样认识她的呢?’‘偶然相识的。’‘她知道您的心意吗?’‘知道。’老太婆沉默了片刻,忽然说道:‘这个贱货,看我怎样收拾她!……’说心里话,我听了非常吃惊。‘这是为什么?何必难为她呢!……我心甘情愿为她赎身,您说个钱数吧。’这个老妖婆怪声怪气地咕噜起来,‘您别把这个当法宝:我们可不稀罕您的钱!……瞧好吧,看我怎么整治她,我要……我要整整她的傻气。’老太婆发狠得直咳嗽。‘怎么,她在我这儿还嫌不好吗?……哼,这个小妖精,上帝原谅我口上无德!’这一下子我可真发火了。‘你为什么要狠心地整这个可怜的姑娘呢?她有什么过错?’老太婆在胸前画了个十字,恶狠狠地说:‘哎呀,我的上帝,耶稣基督!难道我就不能处置我的奴仆了吗?’‘她又不是你的奴仆!’‘这是马利娅·伊里尼奇娜的事。先生,用不着您操心!我要叫马特廖娜看看我的厉害,叫她知道她是谁家的奴仆!’说实话,当时我差一点儿冲过去教训教训这个可恶老妖婆了,可是一想起马特廖娜,才强忍下这口恶气,把双手放了下来。而且心里又焦急又胆怯起来,焦急和胆怯得无法形容。实在无奈,只得央求起这个老妖婆:‘随您的便,要多少钱都可以。’‘您要她干什么呀?’‘我喜欢她,老妈妈,请您发发慈悲,为我想一想吧……请允许我吻吻您的手。’我真的吻了这个老妖怪的手!老妖婆说道:‘那好吧,就让我去和马利娅·伊里尼奇娜说说,看她怎样吩咐了。您过两三天再来听消息吧。’我惶惑不安地告辞回家了。我逐渐感觉到:这件事办得太鲁莽了,不应该让她们知道我对马特廖娜的痴情,这样反而会害了她,等到我后悔已经来不及了,真是悔之晚矣!焦急地挨过两三天之后,我又到马特廖娜女主人那里去了。仆人把我领进了书房。屋里养了许多鲜花,陈设极为奢华,女主人坐在一把特别讲究的安乐椅上,把头靠在一个软垫上。上次见到的那个老妖婆也坐那儿,身旁侍立着一位身穿绿色连衣裙的姑娘,一头淡黄色的秀发,嘴巴有点歪斜,大概是女主人的贴身侍女。女主人用很重的鼻音说道:‘请坐。’我便坐了下来。她就询问起我来:年龄几何,在哪里供职,到她家来有何事。说话时的样子很傲慢、神气活现的。我只好一一作答。这个老太婆从桌子上拿起一块手帕来,在自己面前挥动着,然后指着自己说:‘卡捷琳娜·卡尔波芙娜已经把您的意思向我转告过了,报告过了。’接着说,‘可是我立过一条家规:不放任何一个仆人去伺候别人。这种事有失体面,不合体统,而且对大户人家是很不相宜的,因为这种事有伤风化。这件事我已经处置好了,您就无须费心劳神了。’‘算了吧,说什么费心劳神,……您是不是很需要马特廖娜·费多罗娃呢?’‘不,’她说道,‘我不需要她。’‘那您为什么又不肯把她让给我呢?’‘因为我不愿意。不愿意就是不愿意,有什么好说的,我已经处置过了:把她打发到草原村庄里去了。’我一听,好似沉雷击顶一样。老太婆用法语和那个穿绿衣服的姑娘嘀咕了两句话,那个姑娘便走了出去。老太婆又说:‘我是一个循规蹈矩之人,而且身体柔弱,经不起烦扰。您还年轻力壮,我已经是一个风烛残年之人了,所以我有资格对您良言规劝。您最好还是找个差事做,娶妻生子,成家立业,应该找一个门当户对的。有钱的未婚女子不多,但是小家碧玉,品德贤淑的姑娘还是不难找到的。’我望着这个老太婆,完全没弄清楚她在胡诌八扯些什么,只听到她在说成家立业,我的耳朵里一直萦绕着‘草原村庄’这几个字儿。还成家立业呢!……见她的鬼去吧……”