悲剧 第二部/【第五幕】/高山深谷

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

罪孽深重的女人(《路加福音》第7章第36节。)

不顾法利赛人的嘲笑,

我曾用眼泪浇洒

你那圣子的赤脚,

让泪流注似香膏——

凭这挚爱,凭那只

芳香四溢的油瓶,

凭我拭干圣体的发丝,

我要向圣母祷告——

撒玛利亚的妇人(《约翰福音》第4章。)

凭这口亚伯拉罕也曾

饮过自己牲口的井泉,

凭这只清凉和滋润过

救世主的焦唇的水罐,

凭这洁净丰沛的泉眼——

瞧它正汩汩滔滔,

永远清澈而明亮,

涌流向四方八面——

埃及的玛利亚(《圣徒传》)

凭着人们在那儿

安葬救世主的圣地,

凭着将我从门旁

劝戒开的那条手臂;

凭着我苦守沙漠,

作了四十年的忏悔,

凭着欣慰的诀别,

我把它留在了沙堆——

三悔罪女合唱

对罪孽深重的女人,

你不拒绝接近她们,

只要她们真诚忏悔,

就让她们获得永生,

她本是善良的灵魂,

只怪一时忘乎所以,

不经意间犯下罪行,

请也给她宽恕怜悯!

悔罪女子之一(旧名格利琴。靠近圣母。)

举世无双的女性,

光明灿烂的圣母,

请低下,低下头颅,

看看我有多幸福!

我那昔日的爱人,

他又回到我身边,

不再是悲伤忧郁。

升天童子(兜着圈子靠拢来。)

他活得比我们久长,

四肢已然结实粗壮,

我们对他忠心服侍,

定然获得丰厚报偿。

我们早早地断绝

尘世众生的缘分,

可他却通达世情,

将会来指点我们。

悔罪女之一(原名格利琴。)

高贵的灵魂围绕着他,

新来者尚未完全苏醒,

他不料已经脱胎换骨,

跻身于这神圣的一群。

瞧,丢弃了旧的躯壳,

他摆脱了尘世的羁绊,

青春焕发,朝气蓬勃,

从那祥云瑞气中出现。

请允许我去将他指点,

新的天光还使他目眩。

光明神母

来!升入更高的灵境!

他知道你在定会紧跟。

崇奉玛利亚的博士(俯伏拜祷。)

快来仰承救世者的青睐,

所有悔恨的脆弱的罪人,

以便怀着感激蜕去凡胎,

获得那享受天福的幸运!

让一切心地高尚的人们,

都来皈依你,为你效命;

童贞女、圣母、女王、女神,

请待我们以不变的慈心!

神秘的合唱

一切无常世象,

无非是个比方;

人生欠缺遗憾,

在此得到补偿;

无可名状境界,

在此已成现实;

跟随永恒女性,

我等向上、向上[11]

——剧终——

①歌德在这一场使用的舞台背景,可能有两个来源:一为意大利古城比萨的一处墓地壁画,画上表现的是忒拜的隐修士在尼罗河畔岩壁上的苦修地;一为他的友人洪堡在信中所描写的西班亚蒙特塞拉特山的情景,山上相互隔绝的茅庐中栖息着十二个隐修士,茅庐的最上边有一座圣母教堂。