悲剧 第一部/来比锡奥厄尔巴赫地窖酒店

浮士德·世界文学名著典藏[电子书]

(唱)

从前有一位国王,

他养了只大跳蚤——

弗洛士

听听!一只跳蚤!你们明白么?

不过对于我,跳蚤倒是好宾客。

糜非斯托

从前有一位国王,

他养了只大跳蚤,

他十分地疼爱它,

就像是他亲宝宝。

一天他传唤裁缝,

那裁缝迅速赶到。

“给王子量身衣服,

裤子同样得量好!”

布朗代尔

别忘记叮嘱裁缝,

要替我比量精确,

裤子出现了绉褶,

他小子当心脑壳!

糜非斯托

于是乎纨裤绔袍

穿到了跳蚤身上;

它衣襟缀着绶带,

十字架挂在胸膛。

不久他当了大臣,

荣获一枚大勋章。

连它的兄弟姊妹

也全都青云直上。

宫中的夫人老爷

一个个叫苦不迭,

王后和宫女一样,

被它们狠咬狠蛰,

而且不许掐它们,

即使痒的了不得。

咱们会一下把它掐死,

要有哪只敢叮咱试试。[11]

众人齐声吆喝

咱们会一下把它掐死,

要有哪只敢叮咱试试。

弗洛士

好啊!好啊!真是太好啦!

司贝尔

凡是跳蚤都该有这下场!

布朗代尔

要尖起指头,逮个正着!

阿特迈耶

万岁,自由!万岁,葡萄酒!

糜非斯托

我原本也乐意为自由干杯,

要是你们的酒不这么酸臭。

司贝尔

什么话?你敢再说!

糜非斯托

我只担心老板会不高兴;

否则就取出咱们的窖酒,

款待款待各位贵客佳宾。

司贝尔

只管取来好啦!有事我负责任。

弗洛士

真弄来好酒,我们定把你夸奖。

只是品尝可得有足够的分量;

须知要我说出酒坏或是好,

喝一大口实在是还嫌太少。

阿特迈耶(低声)

我觉得他俩来自莱茵河畔[12]

糜非斯托

请给我找一把木钻!

布朗代尔

拿钻子来有什么用?

莫非门外蹲着酒桶?

阿特迈耶

店堂后有老板的一筐行头。

糜非斯托(操起钻子,问弗洛士。)

说吧,想喝哪种名酒?

弗洛士

什么什么?您真有各种酒?

糜非斯托

我让谁都有挑选的自由。

阿特迈耶(冲弗洛士。)

阿哈,你已开始舔嘴唇!

弗洛士

好吧!让我挑我就挑莱茵酒。

咱们国产的美酒最最有品头。

糜非斯托

(在弗洛士座位前面的桌子边上钻一个洞。)

快弄些蜡来,马上作塞子!

阿特迈耶

啊,原来是变魔术。

糜非斯托(冲布朗代尔。)

你呢?

布朗代尔

我想喝真格的香槟,

而且要泡沫往外喷!

(糜非斯托钻好洞;一酒徒做好蜡塞,把洞塞上。)

布朗代尔

老是排外倒真不行,

国外经常有好产品。

真正的德意志人不妨恨法国佬,

但喜欢喝法国酒也没什么不好[13]

司贝尔(糜非斯托走近他的座位。)

坦白说,酸的我喝不惯,

请给我一杯,但要真甜!

糜非斯托(钻孔。)