第四十九章

雾都孤儿[电子书]

“我之前确实不清楚,”布朗洛先生也站起身来说道,“可是在过去这半个月里,我打听清了一切。你有一个弟弟,这你心里清楚,而且你还认识他。曾经有一份遗嘱,被你母亲销毁了,她临终的时候,又把这个秘密和得到的好处全都留给了你。遗嘱里提到过一个孩子,可能就是那段可悲的结合后的产物。后来那孩子还是生下来了,而且偶然间又叫你给碰上了,因为他长得很像他父亲,你便开始起了疑心。你去过他的出生地。那儿存有关于他的出生情况及父母背景的证据,只是那些证明已隐瞒多年无人知晓。你把那些证据给销毁了,眼下就用你自己对你那位犹太人同伙说过的话好了:‘能够确定那孩子身份仅有的几样证据都已丢入河底了,还有那个从他母亲那儿把东西弄到手的老妖婆正在棺材里腐烂呢!’你这个不肖之子、懦夫和骗子,你竟然趁黑夜跟一帮盗贼、杀人犯在暗室里密谋策划;是你,是你的阴谋诡计使一个强你们一百万倍的姑娘死于非命;你在襁褓中时就让你父亲痛苦不堪;邪念、罪恶、淫欲,这一切都在你身上化脓溃烂,直到找到一种可恶的疾病——一种让你的面孔映射出你灵魂的疾病——这才算发泄出来,……你,爱德华·黎福特,你还敢跟我抵赖吗?”

“不,不,不!”这个懦夫在这一一历数的罪状面前不免惊惶失措连声说道。

“你跟那个该死的恶棍之间的谈话没有一句我不知道的!”老绅士呵斥道,“墙上的影子听见了你们的悄悄话,又把话传到了我的耳里。看到那个孩子惨遭虐待,连一个堕落的姑娘也幡然醒悟,赋予了她勇气和近乎于美德的品性。她被谋杀了,即便你未直接参与,可你在道义上也难逃罪责。”

“不,不,”蒙克斯连忙否认,“那……那件事我毫不知情。我正要去弄清真相,就被你们抓了来。我不了解起因,还以为只是一次普通的吵架引起的。”

“你仅吐露了一部分秘密,”布朗洛先生答道,“你愿意全部讲出来吗?”

“愿意,我愿意。”

“你愿不愿意写一份说明事实真相的书面材料,再当着证人的面宣读?”

“这我也答应。”

“那你就安安静静地待在这儿把材料写好,然后跟我一块儿去一个我认为最合适的地方去作一下公证,怎么样?”

“如果你非要那么着,我照办就是了。”蒙克斯回答。

“你要做的还不止这些,”布朗洛先生说,“你必须归还那孩子他所应得的一切,因为他虽是有罪的、最为不幸的爱情结合的产物,可他毕竟是无辜、乖巧的孩子。遗嘱的条款你还没有忘记,凡是涉及你弟弟的条款,你都必须一一付诸实施,然后你高兴上哪儿就上哪儿,你们从此也无需再见面了。”

蒙克斯在房间踱来踱去,一脸阴沉、奸诈的表情,他在斟酌着这一提议,也想琢磨琢磨有无逃避责任的可能。正处在恐惧和仇恨的两面夹攻之中,这时房门被急匆匆打开了,一位绅士(洛斯本先生)兴奋不已地冲了进来。

“那人会被抓着的,”他叫嚷着说,“今晚他就会落入法网。”

“是那个杀人凶手吗?”布朗洛先生问。

“是,是的,”对方回答,“有人看见他的狗在他的一个老巢附近转悠,看来不容怀疑,狗的主人要么已经在那附近,要么就是要趁天黑溜到那儿去。那儿到处布满了密探。我和那些负责缉拿他的侦探交谈过,他们说凶手跑不了。今天晚上政府悬赏一百英镑通缉他。”

“我再加五十英镑,如果我能赶到现场,我就当场宣布这件事,”布朗洛先生说,“梅莱先生在什么地方?”

“你说哈利?他看到你的这位朋友和你一道平安地坐在你的马车里,就匆匆赶往一个地方,在那儿他打听到了这消息,”大夫回答,“于是就快马加鞭赶往郊外的一个约定地点,加入了第一批搜捕人员。”

“那个犹太人呢?”布朗洛先生说,“发现他踪迹了吗?”

“我刚才听说还没抓住,不过他跑不掉,说不定这个时候已经抓住了。他们对付他还是满有把握的。”

“你拿定主意没有?”布朗洛先生低声问蒙克斯。

“拿定了,”他回答。“你……你能替我保守秘密吗?”

“我一定保密。你待在这儿等我回来。要想平安无事,这可是你的唯一希望。”

布朗洛和罗斯伯恩二人离开了房间,门又被锁上了。

“事情进展如何?”大夫低声问。

“我原来希望的目的全都达到了,甚至还超过了预想。我把那可怜的姑娘提供的情报和我之前了解到情况,以及我们的好朋友的现场调查摆在他面前,使他无可辩驳。请你写封信通知大家,后天晚上七点见面。我们得提前几个小时到,但必须放松心情,特别是那位小姐,那个时候她也许必须保持冷静,到底需要多么冷静现在没法预见。我的血液沸腾,恨不得马上替遇害的那个可怜姑娘报仇雪恨。他们走的哪一条路?”

“你直接去警察局,现在还来得及,”罗斯伯恩先生回答。“我留在这儿。”

两位绅士匆匆分手,双方的心情都激动得难以抑制。