城堡-第5章

审判城堡[电子书]

  “我倒是没有这样看待这件事。”K.说,“这些具体情况我不可能知道,可是对这些电话谈话我并不很信任,我心里一直明白:只有直截了当地在城堡里听到的或争取到的东西才有实实在在的意义。”

  “不,”村长抓住一个词儿不放说,“这些电话回话完全有实实在在的意义,怎么会没有呀?一个公职人员从城堡里发出的一条消息怎么会没有意义呢?我在谈克拉姆的信的时候已经说过这话。信上的那些话全都没有官方的意义。如果您认为它们有官方意义,那您就错了,而它们在友好的或者敌对的意义上的私人的意义却是很大的,往往比一种可能的官方的意义还大。”

  “好啊,”K.说,“假定一切都是如此,那么我在城堡里就有一大批好朋友。准确地说,许多年前那个部门想到要让一个土地丈量员来,当初这个想法就已经是对我的一个友好行动,往后这种友好行动一个一个接踵而至,直到我落得悲惨下场被诱骗到这儿,直到人们如今要把我撵走。”

  “您的看法中有某种真实成分,”村长说,“您认为人们不可以从字面上理解城堡的话,这是对的。但是小心谨慎哪儿都是必要的,不仅这儿必要,愈是重要的话就愈有必要说。但是您说什么诱骗到这儿,这话我就不懂了。如果您听明白了我的说明,那您一定就会知道,聘您来此地的这个问题太艰难繁复,不是我们在这里进行一次简短的交谈就能说清楚的。”

  “所以结果依然是,”K.说,“除了赶出去这一点以外,一切都模糊不清、一团乱麻。”

  “谁敢把您赶出去呀,土地丈量员先生,”村长说,“正是因为聘任前许多问题不清楚才保证您受到最礼貌的对待,可是您看来太敏感。这里没有人挽留您,但是这还不是赶出去。”

  “哦,村长先生,”K.说,“如今又是您,是您把某些事看得一清二楚。我给您说说这里挽留我的几个因由吧:我为离乡背井作出的牺牲,这长途跋涉,我由于在这里受录用而产生的有根据的希望,我的身无分文的状况,现在不可能在家乡再找到一份合适的工作,最后并非无足轻重的一条:我的未婚妻是个本地人。”

  “啊,弗丽达!”村长毫不感到意外地说,“我知道。可是弗丽达不论您去哪儿都会跟着您的。不过其余的几条嘛,这倒是有必要考虑考虑,我会将此事报告城堡的。如果有什么决定或者要先再听您陈述一遍,我会派人请您的。您同意吗?”

  “不,绝对不同意,”K.说,“我不要城堡的恩赐,我只要讨个公道。”

  “米齐,”村长对他妻子说,她还一直紧偎着他坐在那儿,精神恍惚地把玩着已经被她折成一只小船的克拉姆的信,K.见状惊恐地一把把信从她手中抢走,“米齐,我的腿又剧烈疼痛起来了,我们得换换敷布啦。”

  K.站起身,“那我就告辞了。”他说。“哟,”米齐说,她已经预备好一种药膏,“过堂风太大了。”K.转过身去,总是不合时宜地为主子殷勤服务的助手们在K.的话音刚落时就已打开两扇房门。为了不让病人的房间受到正在大量涌入的冷空气的侵袭,K.只好匆匆向村长一鞠躬。随后他就拉着助手跑出屋子,迅速关上了房门。

  • 下一篇 城堡-第6章
  • 上一篇 城堡-第4章