(下)-六希腊群岛

海底两万里[电子书]

“为什么不认识,阿罗纳克斯先生?”

说完这句话,尼摩艇长朝着一个放在客厅左舷窗边的壁柜走过去。在壁柜的旁边,我看到了还有一个外面用铁皮加固的箱子,箱子的盖板上有一块铜牌,铜牌上面刻着“鹦鹉螺”号这几个字,还有“动中之动”的格言。

这时,尼摩艇长并不介意我在场,打开了那只像保险箱一样的箱子,里面装着满满一大箱金属条。

这些金属条都是金条。这么多贵重的金属从什么地方来的?尼摩艇长从哪里收集了这么多金子?他拿来派什么用途?

我一言不发,静静地看着。艇长将金条一根一根地从柜子里拿出来,整齐地排放在保险箱里,直到装满为止。我估计箱子里有1000多公斤黄金,也就是说,价值近500万法郎。

然后,艇长把保险箱牢牢地关上,并在箱盖上写下了地址,所使用的文字很像是现代希腊文。

做完这些之后,尼摩艇长按了一下与机房连接的电钮。不一会儿就进来四名船员,他们费了九牛二虎之力才把保险箱推出了客厅。然后,我听到用滑车把箱子吊上铁梯的声音。

这时,尼摩艇长转过身来问我:

“您刚才说什么来着,教授先生?”

“我什么也没说,艇长。”

“那么,先生,请允许我祝您晚安。”

说完,尼摩艇长就离开了客厅。

我回到自己的卧室,感到非常困惑不解。读者可以想象得出我当时的困惑劲。我试图让自己入睡,可怎么也睡不着。我开始寻思那神秘潜水员的出现和装满金条的箱子两者之间的联系。过了一会儿,我感觉到船身左右摇摆,前后颠簸,“鹦鹉螺”号正在离开深水层,浮上海面。

接着,我听到平台上传来的脚步声。我明白有人在解开小艇,并把小艇放到了海里。小艇碰了“鹦鹉螺”号的侧舷一下后,就什么声音都没有了。

两个小时以后,又传来了同样的响声,平台上又响起人来来去去的脚步声。小艇被拉上了潜艇,放回到原来的位置,“鹦鹉螺”号重新潜入了水中。

这样看来,价值数百万的黄金就这样按地址送了出去。那是大陆上的什么地方呢?尼摩艇长的联系人又是谁呢?

第二天,我对康塞尔和加拿大人叙说了昨天夜里发生的事,并说这些事极大地引起了我的好奇心。我的两个同伴惊讶的程度丝毫不亚于我。

“然而,尼摩艇长从哪里弄来价值数百万的金条呢?”尼德·兰问。

对于这个问题,我现在无从回答。吃过午饭后,我回到客厅开始工作。一直到下午5点,我都忙着记笔记。这时,我觉得特别地闷热——也许是个人情绪所致——不得不脱下身上的真丝外套。这种现象真是难以理解,因为我们不是处于高纬度的区域;再说,“鹦鹉螺”号是潜在水里的,潜艇内的温度不可能会升高。我看了看气压表,指示着我们位于海平面以下60英尺的深度。在这样的深度,空气的热度不可能这样高呀。

我继续工作,可是,潜艇内的温度上升到让人难以忍受的地步。

“难道潜艇上着火了?”我心里嘀咕着。

我正准备离开客厅,尼摩艇长走了进来。他走到温度表前,看了一会儿,转过身来对我说:

“42℃!”

“我刚看过了,艇长,”我说,“温度哪怕是再升高一点,我们就无法忍受了。”

“哦!教授先生,只要我们愿意,温度才会升高。”

“这么说,您可以随意调节温度了?”

“那倒不是。不过,我可以远离产生温度的热源。”

“这么说,热气是从外面传进来的。”

“没错。我们现在正在沸水中行驶。”

“这哪可能?”我叫了起来。

“请看。”

客厅舷窗的防护板打开了,我看到“鹦鹉螺”号周围的海水都泛白了。一股含硫磺的蒸汽在水中翻滚,四周的海水像锅炉里的水一样在沸腾。我刚把手支撑在一块玻璃上,但窗玻璃烫得我连忙把手缩了回来。

“我们现在是在什么地方?”我问。

“在桑托林岛位于南爱琴海。原先这是一座近似圆形的岛屿,由火山接连喷发堆积而成。附近,教授先生,”艇长回答,“更确切地说,正好是在尼亚卡蒙尼岛和帕莱亚卡蒙尼岛之间的海沟中。我想让您见识海底火山喷发的奇景。”

“我原以为这些新生岛屿的形成早就结束了呢。”我说。