三十七圣塞巴斯蒂安陵墓

基督山伯爵(青少版)[电子书]

“无论什么事您都得慎重。”伯爵夫人说。

“喔!请放心吧。”

弗朗兹拿上帽子便匆匆走了。他早已让自己的马车走了,叫车夫到凌晨两点钟再来接他。幸好勃拉西亚诺公爵府一边靠库尔街,一边临圣使徒广场,离伦敦饭店不过十分钟的路。弗朗兹快到饭店时,看到马路中央站了一个人,他马上意识到这人是给阿尔贝送信来的。这人浑身上下用一件大披风裹着,他朝弗朗兹走来,而且令弗朗兹大吃一惊,居然是那人先向他开口。

“阁下找我有事吗?”他一面说一面警惕地往后退了一步。

“是不是您有一封莫瑟夫子爵的信要给我?”弗朗兹问道。

“阁下是在帕斯特里尼的饭店下榻吗?”

“是的。”

“阁下是子爵的旅伴吗?”

“正是。”

“请问阁下尊姓大名。”

“弗朗兹·埃皮内男爵。”

“那么,这封信正是给阁下的。”

“要不要回信?”弗朗兹从那人手里接过信的时候问道。

“是的,至少您的朋友非常希望您回信。”

“那好,请跟我上楼,我马上把回信给您。”

“我还是在这儿等的好。”送信人笑着说。

“这是为什么?”

“阁下读了信也就明白了。”

“那么,过一会儿我还是在这地方找您?”

“一点不错。”

于是弗朗兹上楼回房间,在楼梯上他遇见帕斯特里尼老板。

“怎么样?”帕斯特里尼问他。

“什么怎么样?”弗朗兹反问道。

“您见到您朋友派来找您的那个人了吗?”老板问弗朗兹。

“对,我见到那人了。”弗朗兹回答道,“这是他交给我的信。请您叫人来给我房间点上蜡烛。”

老板吩咐仆人拿上蜡烛先去弗朗兹房间。弗朗兹发现帕斯特里尼神色惊慌失措,他也就更是迫不及待,急着想看阿尔贝的来信。蜡烛一点亮,他立刻凑近过去,摊开信纸。信是阿尔贝亲笔写的。下面还有他的签名,弗朗兹连读了两遍,因为信上的内容远不是他料想的那样。来信抄录如下:

装的朋友:

烦请见信后即从我钱包取汇票一张,钱包放写字台方抽屉。如数目不够,请添上您的汇票。望速去托洛尼亚处,立刻兑换4000皮阿斯特交与来人。此款务必给我送来,万不可延误。

余不多言。您是我可以信赖的人,在此多多拜托。

您的朋友

阿尔贝·莫瑟夫

附言:I beliveve now to italian banditti.英语:我现在相信意大利是有强盗。

在这几行之下,还有两行笔迹陌生的意大利文:

如上午6点钟那4000皮阿斯特不到我手中,阿尔贝·莫瑟夫子爵在7点钟完蛋。

吕日·旺帕

弗朗兹看到第二个签名,一切都明白了,他也弄懂送信的人为什么不肯上楼进他房间,对那人来说,街上要比弗朗兹的房间安全。阿尔贝总不肯相信有这么一个大名鼎鼎的强盗头子,现在果然落到他手中了。不能再耽搁了,弗朗兹立即冲向写字台,打开信上说的那个抽屉,拿出钱包,从钱包掏出汇票。汇票总金额是6000皮阿斯特,但在这6000中,阿尔贝已经花去3000,至于弗朗兹,他根本没有带汇票,因为他一直住在佛罗伦萨,这次来罗马只玩七八天,只带了百来个金路易,而现在这百来个金路易中,剩下没有花的最多也只是50个。所以,弗朗兹和阿尔贝两个人的钱凑一起,离阿尔贝要的钱还差七八百皮阿斯特。不错,现在这种情况下,弗朗兹可以请托洛尼亚先生帮忙。他不敢再耽搁,准备赶回勃拉西亚诺公爵府,这时他突然开窍冒出一个主意,他想到了基督山伯爵。弗朗兹正想吩咐请帕斯特里尼老板上来,却看到帕斯特里尼已在房门口站着了。“我亲爱的帕斯特里尼先生,”他急忙对老板说道,“你觉得这个时候伯爵会不会在他房间?”

“在,阁下,他刚回来。”

“他上床了没有?”

“我想没有吧。”

“那好,请你拉响他门铃,代我问他能不能过去拜访。”

帕斯特里尼老板按照吩咐匆匆走开,5分钟以后他返回弗朗兹房间。“伯爵恭候阁下。”他说道。

弗朗兹穿过楼梯口,一个仆人领他去见伯爵。弗朗兹来到一间他以前不曾见过的小书房,屋子四周摆了一圈长沙发。

“啊,是什么好风在这个时候把您吹来的?”伯爵说道,“姑妄言之,尊意是来共用夜宵?那可是有劳大驾,不胜感谢。”

“不,我过来想跟您谈一件非常严重的事情。”