初恋-十六

父与子[电子书]

午饭后,小宅里又聚集了客人——公爵小姐也露面了。客人一个不缺,和我永世难忘的第一晚一样:甚至尼尔马茨基也蹒跚地走来了;这次迈达诺夫比大家都来得早——他带来了新的诗作。我们又玩起“摸彩”游戏,可再也没有以前那些五花八门的恶作剧,再也没有那种胡闹和喧哗——那种茨冈人的气氛荡然无存。济娜伊达给我们的聚会带来新的意趣。我以“侍童”的身份坐在她身旁。其中一次,她提议胜者谈谈自己的梦;可这并没取得什么效果。梦要么无趣(别洛夫佐罗夫梦见用鲫鱼喂自己的马,马却长了个木头脑袋),要么不真实,像编的。迈达诺夫给我们讲起整部中篇小说:那里有坟墓,有弹竖琴的安琪儿,有会说话的花儿,还有远处飘来的声音。济娜伊达不容他说完,便道:

“既然是虚构,那么我们就每人都讲一个完全杜撰出来的故事吧。”

头一个轮到别洛夫佐罗夫。

年轻的骠骑兵一脸窘态。

“我什么也编不出来!”他大叫。

“别扯淡!”济娜伊达说,“那么,想象一下,比如说您结婚了,跟我们说说,您和夫人怎么过日子。您把她锁在家里吗?”

“我倒想这样。”

“您自己和她呆在一起?”

“一定。”

“好极了。嗯,如果她厌倦了,她背叛了您?”

“我就干掉她。”

“那如果她逃走了呢?”

“我就去追,还是要干掉她。”

“是这样,嗯,假设一下,如果我是您夫人,您会怎么办?”

别洛夫佐罗夫片刻不语。

“那我就自杀……”

济娜伊达笑了。

“看得出来,您的作品长不了。”

第二个是济娜伊达中彩。她抬眼望着天花板,沉思了片刻。

“嗯,你们听着,”她末了开口道,“我是这样编的……想象一下,有一座富丽堂皇的宫殿,夏夜那儿举行一个非常盛大的舞会。是年轻的女王举办的。到处是金子、大理石、水晶、丝绸、灯光、钻石、鲜花、熏香,要多奢华有多奢华。”

“您喜欢奢华?”卢申打断了她。

“奢华很美,”她道,“我喜欢一切美的事物。”

“奢华与美妙相比,您更爱前者了?”他又问。

“这问得有点滑头,我不明白。别打岔。这是个非常盛大的舞会。来了许多客人,他们都年轻,潇洒倜傥,英勇,所有人都爱上了女王,为她神魂颠倒。”

“客人中没有女性?”马列夫斯基问。

“没有——等等——有。”

“都不漂亮吗?”

“不,都很可爱迷人。可所有的男人只爱女王。她亭亭玉立;黑黑的头发上戴一顶小小的金王冠。”

我瞧了瞧济娜伊达——这一瞬,我觉得她比我们大家都高贵多了,从她白皙的前额和宁静的眉宇之间,可以看出她有多么清晰的头脑,显得多么威严,我不由自主地想到:“你就是那个女王!”

“所有人都聚集在她身旁,”济娜伊达接着说,“全都用最谄媚的话来极力赞美她。”

“那她喜欢阿谀奉承ⅲ俊甭申问。

“您真讨厌!总打断我……谁不喜欢听好话呢?”

“还有最后一个问题,”马列夫斯基问,“女王有丈夫吗?”

“我倒没想到这一点。不,为什么要有丈夫?”

“当然了,”马列夫斯基说,“为什么要有丈夫?”

“Silence法语:安静!——原注!”迈达诺夫用法语叫道,他法语说得很蹩脚。

“Merci法语:谢谢!——译注!”济娜伊达对他道,“这么着,女王听着这些奉承话,听着音乐,可她对哪个客人都不屑一顾,六扇窗户从顶开到下,从天花板一直到地板;窗外黑漆漆的夜空嵌着许多大的星星,黑黢黢的花园里长着许多大树。女王望着花园。那儿的大树旁有一个喷泉;暮色中它闪着白光——长长的,长长的如幽灵一般。透过谈话及音乐声,女王听到泉水轻轻的飞珠溅玉声。她瞅着,想道:你们这些先生都是气度不凡,都很聪明,富有,你们围绕着我,珍视我的每一个字,你们都准备死在我的脚下,我控制着你们……可在那个喷泉旁,在那涓涓的泉水边,立着一个等我的人,那是我爱的人,支配我的人。他没有华美的衣衫,没有贵重的宝石,没人知道他,可他在等我并且坚信,我会去——我会去的,没有一种力量能够挡住我,当我想去他身边,和他待在一起,和他一起消逝在花园的暮色里,消逝在树叶的沙沙声和泉水的涓涓声中的时候……”

济娜伊达沉默了。

“这是虚构的吗?”马列夫斯基狡猾地问。

济娜伊达甚至都没扫他一眼。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 初恋-十七
  • 上一篇 初恋-十五
  • 父与子