第三章

罪与罚[电子书]

拉斯科尔尼科夫默默地向他抬起自己那张白煞煞、近乎忧郁的脸庞,什么也没回答。拉祖米欣觉得奇怪的是,与这张文质彬彬、郁郁不乐的面孔相比,波尔菲里却是一副毫不掩饰、纠缠不休、粗野无礼、冷嘲热讽的神态。

“喂,老兄,如果你当真是正儿八经的,那么……当然啦,你说得对,这并不新颖,就像我们上千次在报刊上读过与听过的论调;可是在所有这些言论中确实有独到的见解,——而且使我感到惊恐的是,它又的确是属于你一个人的,——这就是,你竟然从良心上允许流血,请原谅我说直话,甚至还那么狂热……看来,这也就是你那篇文章的核心所在了。要知道,这种从良心上允许流血的观点,这……在我看来,这比官方允许的流血和法律允许的流血更为可怕……”

“完全正确,是更为可怕,”波尔菲里附和着。

“不,你走火入魔了!错误就在这里。我一定读读这篇文章……你走火入魔了!我一定得读一读。”

“文章里压根儿就没有这些东西,那里只有一点点暗示,” 拉斯科尔尼科夫说。

“的确如此,的确如此,”波尔菲里有点儿心神不定了,“我现在差不多弄明白您对犯罪的看法了,不过……请原谅我如此纠缠不休(我已经过分打扰您了,我心里深感惭愧!)——您要知道:您刚才已使我大为放心,无需忧虑两类人会错误地混淆在一起,然而……仍然有各种实际的情况使我深感忧虑!假如有那么一位男子汉或者小伙子,自以为他是莱喀古士或者穆罕默德……——当然,是未来的啦,——而且要为此排除一切障碍……宣称要进行一次远征,而远征需要金钱……于是就开始为远征谋取经费……您懂得我的意思吗?”

扎苗托夫在他那个角落里突然扑哧笑了一声。拉斯科尔尼科夫甚至连一眼都不曾看他。

“我应该承认,”他从容不迫地答道,“这种情况确实可能存在。愚蠢的人和爱虚荣者尤其容易上当;特别是年轻人。”

“您看,就是这样嘛。喏,那又怎么办呢?”

“还是那样办呗,” 拉斯科尔尼科夫冷笑了一声,“这不是我的过错。现在如此,将来永远如此。他(他朝拉祖米欣那边点了一下头)刚才说,我允许流血。那又怎么样呢?须知流放、监狱、法庭的侦查、苦役,充分保障了社会的安定,——还有什么不放心的呢?你们去抓贼好了!……”

“唔,要是我们抓到了呢?”

“那是他活该。”

“您的话极其合乎逻辑。哦,那么他的良心呢?”

“他的良心又和您有什么关系呢?”

“这只是出于人道的考虑。”

“有良心的人一旦意识到自己的错误,就会深感痛苦。这也是对他的一种苦役之外的惩罚。”

“喂,那些真正的天才,”拉祖米欣皱紧眉头问道,“那些被认为有权杀人的人,即使杀人如麻,难道也丝毫不应该感到痛苦吗?”

“在这里何必要用这两个字:应该?这里既无所谓允许,也无所谓禁止。假如他可怜那些牺牲者,那就让他痛苦好了……对于一个胸襟博大、深谋远虑的人来说,精神上的痛苦和肉体上的折磨往往是在所难免的。我觉得,真正的伟人应该忧天下之大忧。”他突然若有所思地补充道,那语气甚至不像是在交谈。

他抬起眼睛,沉思地望一望大家,微微一笑,并拿起帽子。与他刚进来时相比,他现在是过于平静了,他自己也感觉到了这一点。大家都站起身来。

“喏,就算您骂我也罢,生我的气也罢,我可实在无法忍住,” 波尔菲里.彼得罗维奇最后又说道,“请允许我再提一个小问题,(我真是太打扰您了!)我只想谈一个小小的想法,惟一的目的是,以免忘记……”

“好啊,您就谈谈您的想法吧。”拉斯科尔尼科夫表情严肃、脸色苍白地站在他面前等着。

“您要知道……说实话,我不知道怎样说才更恰当……这个想法近乎玩笑……是心理方面的……是这么回事,当您写那篇文章的时候,——您不可能,咳,咳!不认为自己也是一个——哪怕只有一点儿也罢——‘非凡的人’,并且能说出新见解,——按您自己的说法……是这样吗?”

“极有可能,”拉斯科尔尼科夫鄙夷地答道。

拉祖米欣的身子动了一下。

“如果是这样,您岂不是就可以自己决定——喏,由于生活上遇到某些挫折和困难,或者是为了促进人类的幸福,——越过某些障碍?……唔,比方说,去杀人和抢劫?……”

他不知为何又突然用左眼向他使了个眼色,并且无声地笑了起来,——和刚才毫无二致。

  • 下一篇 第四章
  • 上一篇 第二章
  • 罪与罚